Готовый перевод I Won’t Accept Your Regrets / Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%): Глава 39

Глава 39

— Что в том такого важного? В любом случае Карлайл не принц. И я не дам ему жить жизнью принца».

— Но ты… Ты же собралась в империю?»

— Ха. Да, это так. Мой отец вляпался в передрягу, поэтому я возвращаюсь домой».

— Тогда как ты планируешь прятать Карлайла? Не думала ли ты оставить его здесь?»

— Конечно же нет. Так что, Джед, мне нужна твоя помощь».

— Моя?»

— О да. И… Мне нужно поддельное свидетельство о браке».

— Выдашь его за ребенка от другого мужчины? Есть ли иной способ? Если ты скажешь, что вышла за другого … как отреагирует Его величество? Вы же были муж и жена...»

Джед посмотрел на меня с тревогой.

На самом деле, когда-то я подумывала выдать Карлайла за сына моей тети, если что вдруг случится.

Причина, по которой я выбрала Королевство Лунд в первую очередь, заключалась в том, что здесь жила моя тетя.

И слухи обо мне разнесли на всю империю, что я искала убежища у тети, живущей в чужой стране.

Однако на проверку тетя моя уже давно была мертва.

За взятку я могла бы подправить свидетельство о смерти моей тети, как мне то было угодно. Но мне не по нраву пришлась идея использовать того, кто уже мёртв.

И я так же не хотела выдавать моего ребенка за чужого.

Или иначе мне пришлось бы запретить Карлайлу звать меня мамой.

Зато я могла понизить возраст Карлайла на один год, чтобы Рэймонд не подумал, что тот ребенок от него.

Как сказал Джед, Рэймонд может рассердиться, но он сам заставил меня сделать этот выбор.

Он никогда не давал мне надежды на счастливую жизнь.

— Он не может сердиться на меня. Нет, я не заслуживаю гнева».

Видя мой решительный взгляд, Джед немедленно кивнул.

— Хорошо. Какая разница, если император даже не знает твоего нового лица?»

— Все, кто разбирается в волшебных браслетах, могут что-то понять. Хм ... Мне нужно заменить его на нечто незримое. Такое возможно? Я слышала, что магия полиморфии оставляет следы, потому что техника её настолько сложна ...»

— Я знаю человека, который мог бы такое провернуть. Я знаю одного волшебника, которого некогда выгнали из башни. Он создаст тебе небольшую волшебную хреновину, которая не бросается в глаза».

Джед уверенно улыбнулся.

Сначала тот был шокирован и колебался, но сейчас он начал строить планы с большим энтузиазмом, чем я.

Тут Джед внезапно посмотрел на меня.

— Кстати, а когда ты отплываешь?»

— Чем раньше, тем лучше. Не позднее, чем через два дня».

— Так скоро? Нужно спешить».

— Это потому, что ситуация — дерьмо. А присутствие Карлайла ... Я подумываю прятать его до последнего».

В худшем случае – придётся раскрыть Карлайла как моего ребенка, не имеющего ничего общего с Рэймондом, но лучше будет прятать его столько, сколько можно.

Если выяснится, что у меня есть дети, поднимется шум и поползёт молва, с которой ребёнку сложно справиться.

Лучше всего было оставить Карлайла в безопасном месте на время, пока ситуация его деда не будет прояснена, а затем сразу же уплыть обратно.

— Хорошо... Ситуация с герцогом Крофтом … Это бред какой-то».

— Свяжись с нашим отделением в империи и попроси их устроить мне тайное место».

— Хорошо».

— И Джед…»

— А?»

— Узнай больше о том королевстве, об их мошенничестве при торговой сделке».

Требовались доказательства, чтобы очистить имя моего отца.

Орден Феникса теперь покрывал весь континент, и наша разведка была чуть ли не лучшей на континенте.

Мы с Джедом решили, что самое главное — это информация, поэтому мы щедро вложились в работу информаторов.

— Я уже приказал им это выяснить. Когда ты в тот раз упомянула герцога Крофта, твоё лицо одёрнулось. Было явно, что ты с ним связанна».

— Джед ...»

Я знала, что он был дотошным человеком, но теперь он уделил мне такое внимание.

Он почесал щеку, как будто был беспомощен ответить.

— Нет, что ... Я просто сделал это заранее, потому что знал, что мне всё равно придётся».

— В любом случае большое спасибо».

— Это ничто по сравнению с моей спасённой жизнью. Итак, Элли, сосредоточься на твоём будущем. Вызволить твоего отца… Это будет нелегко».

— Я готова».

Я посмотрела на Джеда решительными глазами.

— Хорошо. Тогда я пойду. Думаю, у тебя много дел. Дай мне знать, когда будет принято решение. Я скажу отделению в империи, чтобы они прислали кого-то в порт».

— Ага».

У меня действительно было много дел.

Теперь мне нужно было серьезно подготовиться к отъезду.

Первым делом мне нужно было пойти и посмотреть на убывающие корабли.

****

Империя Эгрита. Солнечный дворец.

— Ваше Величество, прибыл его высочество первый принц».

Рэймонд отвлёкся от бумаг на столе. Он посмотрел на небо за окном и перевел взгляд на часы.

Пришло время аудиенции с Эдмундом.

— Впусти».

Затем дверь открылась, и вошел Эдмунд.

— Отец».

Эдмунд ярко улыбнулся, глядя на него.

— Пожалуйста, принесите чай».

Рэймонд приказал дежурному слуге, встал из-за стола и сел на диван вместе с Эдмундом.

На стол поставили теплый чай, и Рэймонд посмотрел на Эдмунда сверкающими глазами.

Черные глаза Эдмунда, такие же как у него, были полны привязанности и некоторого предвкушения.

Тот свет в его глазах являл любовь и интерес.

— Это как-то неловко», - подумал Рэймонд, пристально глядя.

— Граф Шайло очень тебя хвалил. Я горжусь тем, что ты усердно учишься».

— Нет, всё благодаря тому, что ты меня хорошо научил в детстве. И учитель сказал мне: я такой умный потому, что похож на своего отца».

Эдмунд засмеялся, как будто ему было неловко.

— … … Хорошо».

Он нежно погладил Эдмунда по голове, но больше не разинул рот.

6 лет.

Прошло уже шесть лет, когда Эдмунд прибыл в Императорский дворец. Однако, как ни странно, Рэймонд не привязался к этому ребенку.

Все хвалили его за то, что тот был похож на него, за то, что он был таким умным и своеобразным, но иногда у него возникало странное чувство отторжения при встрече с Эдмундом.

Он правда похож на меня?

Очевидно, одинаковые глаза и цвет волос, но с годами, пока Эдмунд рос, Рэймонд находил его всё более чуждым.

Наверное, это потому, что мы не были вместе с его самого рождения.

Он пытался убедить себя в этом.

— Я буду продолжать упорно трудиться, чтобы стать счастливым сыном вашего величества».

- сказал Эдмунд с решительным лицом. Слуги посмеялись, как будто упрямый обет молодого принца показался им милым делом.

Рэймонд наконец заговорил:

— Не впадай в крайности. Если ты заболеешь, твоя мать забеспокоится».

Он механически выплюнул дежурные слова.

— Да, отец».

Чувство вины ударило по груди Рэймонда, когда он посмотрел на Эдмунда, улыбающегося с закрытыми глазами.

Я человек без отцовских чувств?

Оглядываясь назад, можно сказать, что он тоже никогда не любил своего отца. Бывший император даже не признал его в детстве.

Рэймонд едва выжил, и в итоге пошёл на отцеубийство.

«Я бы не расстроился, случись у неё выкидыш! Маленькая ошибка той ночью, и вот я держу “это” на руках».

Императору всегда было стыдно за своего ребенка от служанки.

«Этот паразит всё упорствует, всё выживает!»

Бесконечные оскорбления.

Его ничему не учили и не давали учиться.

Лишь служанки иногда помогали с этим.

Тогда как отцовская привязанность была чем-то, на что он не осмеливался надеяться, и его существование было просто унижением и болью.

«Не думай об этом. Ты не твой отец. Я верю, ты будешь хорошим отцом».

В какой-то момент слова Элли всплыли в его памяти.

Если бы её ребенок родился … Он уже был бы того же возраста, что и Эдмунд.

Когда он вспомнил о нерожденном ребенке и ее, ушедшей, он уже не мог выдавить свою фальшивую улыбку.

— Эдмунд, уже поздно, так что ступай отдыхать».

— Да, и отцу тоже лучше лечь пораньше».

Эдмунд улыбнулся и покинул кабинет.

— Всем вон».

Рэймонд грубо отпустил всех слуг и упал на диван, уже не пряча разочарования на своём лице.

http://tl.rulate.ru/book/36058/1265580

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 15
#
Ок, вопросов с 37 главы не осталось
Развернуть
#
Большое прибольшое спасибо😘😘
Развернуть
#
Спасибо за перевод! 😍
Развернуть
#
Эй, я требую извинений!!
Да ладно, так вот, а мать Эдмунда и её брат что-то говорили о том, что Эдмунд не сын императора, а сам мальчик то об этом знает? Если нет, то ему должно быть больно от такого отношения
Развернуть
#
Тоже думала об этом
Развернуть
#
От какого отношения? Он не игнорирует ребенка, не унижает, не оскорбляет. То, что он не проявляет внешне глубоких отцовских чувств, не значит, что он что-то не так делает. Император в любом случае заботится о ребенке, хоть и не любит его по настоящему. Он же не говорит ему об этом
Развернуть
#
Спасибо за перевод) Хмм я думаю мальчк незнает, что у него другой отец.
Развернуть
#
Вот вроде читаешь про сеттинг "средневековье", а такое чувство, что у данного произведения жанр современность. Все "большие боссы" такие тошнотворно вежливые со слугами прям что ты! Да где это было виданно чтобы знать, тем более мужчины, в общении со своей чернью использовали вежливые слова! Там только принеси-подай-иди на*уй-не мешай. Вежливыми они были только с другой знатью. Опять корейцы косячники. Вот вроде бы такая мелочь, а всю атмосферу портит =(
Развернуть
#
Это мнение современных азиатов об европейском средневековье. В духе "за тридевять земель, в тридесятом царстве жил да был...". Ну или, если вам ближе "в далёкой-далёкой галактике..."
Развернуть
#
Прям как мои любимые япы те тоже обижаются когда их называют лакированные варвары.
Развернуть
#
🌺💃🏻🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
#
А у меня все же вопрос к прошлым главам.... Зачем ей ехать? Здесь чётко говорится, что у неё что-то вроде информационной гильдии, так почему нельзя раскопать правду и отправить через третьих лиц?
Развернуть
#
Это ее отец какие уж тут возражения
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Блин, "не хочу выдавать ребёнка за чужого, пришлось бы запретить ему звать меня мамой", да в смысле? Если усыновляешь, то мама, точка. Какой-такой император? Какие-такие принцы? Племянник! Не знаю от кого! У меня травма, вот и воспитываю ребенка, всегда хотела быть матерью. Конец
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь