Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 226: Встретиться Лицом К Лицу На Узкой Дороге

С момента последнего боя прошло меньше суток, а «Галка» снова занялась усиленными приготовлениями к следующему сражению, однако никто не жаловался.

Главная причина, что пиратская сторона была слишком подавлена в предыдущей битве, была в том, что большинство из них были слишком пьяны и понятия не имели, что происходит, пока их не поймали и не обстреляли корабли военно-морского флота, которые внезапно появились перед ними. Пираты были не слабее их, но тогда  они были не в состоянии сопротивляться.

Никто не мог смириться с таким поражением.

Поэтому, когда они услышали слова Чжан Хэна о том, что он хочет мстить военно-морскому флоту и получить с них достаточное количество пресной воды и еды, чтобы вернуться в Нассау, они сразу же вышли из подавленного состояния и возродили свой боевой дух. К тому же Чжан Хэн уже не первый раз вытаскивал их из передряги, поэтому доверие и восхищение команды к нему достигло высочайшего уровня. Отныне его приказы не подвергались сомнению.

Не теряя времени, пираты мобилизовали все свои силы и в кратчайшие сроки сняли с корабля все пушки, оставив только одно кормовое орудие. Кроме пушек, на берег были перемещены запасы продовольствия, пресной воды и всего остального, что можно было переместить и имело большой вес. Когда все было сделано, Чжан Хэн оставил на борту только двадцать пиратов, это было минимальное количество людей, которое могло управлять «Галкой».

В трюме пиратского корабля почти ничего не осталось, кроме запаса еды и пресной воды на полдня, взамен этого осадка корабля значительно уменьшилась.

……..

Цель появилась на горизонте быстрее, чем ожидалось. Пираты закончили приготовления, и «Галка» отплыла от острова только два часа назад, а наблюдатель уже увидел вдали темную тень корабля.

Предыдущее предположение Чжан Хэна оказалось верным. На этот раз военно-морской флот явно хотел уничтожить их. Простое уничтожение пяти пиратских кораблей не полностью удовлетворило капитана Уордена. То, что одному пиратскому кораблю удалось сбежать прямо у него из-под носа, было для него как заноза в сердце, доставляя ему постоянное раздражение, с этим он никак не мог смириться.

Поэтому после того, как шторм утих, он при первой же возможности отправил своих людей за «Галкой».

И на этот раз Чжан Хэн столкнулся у Кораллового острова со старой знакомой. «Миранда», один из двух вооруженных кораблей, которые преследовали «Галку» после её бегства. Это был тот военный корабль, который держался до самого конца, не сдаваясь, но в итоге был вынужден вернуться к острову Попугаев, когда шторм усилился.

Хотя Уорден ничего не сказал, Форд, как капитан корабля, счел такой исход неприемлемым для себя. Это был первый раз за все годы его работы охотником на пиратов, когда добыча ускользала прямо у него из-под носа.

Поэтому он вызвался присоединиться к погоне. Капитан Форд отчаянно желал уничтожить «Галку» и доказать самому себе, что он по-прежнему один из лучших охотников за пиратами в этих водах.

Однако, когда объявили о разделении, и каждому кораблю нужно было выбрать свое направление, у Форда не было особой надежды, но чего он не ожидал, так это того, что госпожа Удача снова будет к нему благосклонна.

Заметив «Галку», Форд немедленно приказал команде занять свои места и подготовиться к бою, и на этот раз он поклялся себе, что уж точно не даст ей снова ускользнуть.

В то же время Чжан Хэн также увидел приближающуюся «Миранду», он долго смотрел в подзорную трубу, а когда опустил её, то приказал пиратам на борту: “Действуем по плану”.

После того, как погоня продолжалась некоторое время, Форд заметил, что «Галка» подняла трюмсель, чтобы набрать скорость, пытаясь убежать. Однако эффект от этого был крайне ограниченным, так как в этом парусе имелись явные дыры, предположительно полученные в предыдущей битве, и по какой-то причине до сих пор не отремонтированные.

Это объясняло, почему они встретили «Галку» гораздо раньше, чем ожидали. По предварительным расчетам Форда, ему понадобилось бы, по меньшей мере, целый день, чтобы догнать её.

Когда обе стороны встретились раньше времени, это стало приятным сюрпризом для Форда, который не собирался больше ломать себе голову, размышляя о том, с какими проблемами столкнулась «Галка». Все, что он хотел сделать прямо сейчас, это, наконец-то, потопить её.

С тех пор как Форд стал охотником за пиратами, его «Миранда» стала одним из самых быстроходных кораблей в этом районе, почти ничем не уступая «Галке». Теперь, когда последняя не могла набрать скорость, чтобы убежать, настояло время для «Миранды» проявить себя.

В море начался новый виток противостояния между двумя сторонами. Форд сразу же обратил внимание на мастерство человека, стоящего у штурвала «Галки» ещё во время предыдущего боя в бухте. И на этот раз он действовал очень уверенно, только сейчас между двумя кораблями была огромная разница в скорости. Расстояние между ними сокращалось со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Стоя на носу корабля, Форд даже без подзорной трубы мог видеть снующих по палубе «Галки» пиратов. Он почувствовал, как кровь в его жилах начинает закипать.

Как и большинство охотников за пиратами, Форд тоже являлся выходцем из военно-морского флота. В самом начале карьеры он некоторое время работал капитаном на торговом судне. Благодаря этому ему удалось заработать себе приличную сумму денег. В отличие от своих коллег, которые стали охотниками за пиратами из-за того, что их торговые суда ограбили пираты, Форд был другим, его никогда не грабили пираты, когда он был капитаном торгового судна.

Он стал охотником на пиратов исключительно благодаря жажде приключений, которая бурлила в его крови. Помимо щедрой награды и славы, которые сопутствовали этой работе, она напоминала ему времена его детства, когда он ходил с отцом на охоту в лес. Чувство постоянного противостояния с добычей и последующее наслаждение от награды – это то, чего он никогда бы не испытал, будучи капитаном торгового судна.

“Капитан Форд, прямо перед нами остров!” — предупредил старший помощник, прервав размышления капитана.

“А?”

“Судя по карте, это должен быть необитаемый остров под названием Коралловый”. Затем старший помощник с сомнением в голосе продолжил: “Как думаете, они могли специально бежать сюда?”

“Для чего?” — Форд поднял брови.

Старший помощник не знал, что ответить на этот вопрос. Просто после того, как пираты устроили засаду на испанский корабль с сокровищами у острова Попугаев, он инстинктивно стал проявлять осторожность при виде любого острова. Однако, поразмыслив немного, он понял, что «Галка» не в состоянии устроить какую-либо засаду. Пять из шести пиратских кораблей были уничтожены ими в ходе этой операции, и только «Галке» удалось спастись. Даже если бы они хотели устроить засаду, у них не было бы союзников для этого.

Но старший помощник задумался над другим вопросом: “На карте этот район отмечен как опасный, здесь много рифов, возможно, они пытаются заманить нас и посадить на мель?”

Форд нахмурился: “Это возможно…хотя, я не думаю, что у них было время подробно исследовать этот район, если только у них борту нет человека хорошо знакомого с этим местом. Однако прядя в это место, «Галка» подвергнет себя большему риску, чем мы. Следуя за ними, нам не нужно будет испытывать свою судьбу. Прикажи рулевому, чтобы внимательно следил за ними. Мы будем двигаться прямо за ними, следуя их путем. Поэтому, если они ударятся о рифы, то сделают это раньше нас”.

Форд немного помолчал, а потом хмыкнул: “Раньше они сбежали от нас, используя шторм, на этот раз пытаются отпугнуть нас с помощью рифа! Неужели они действительно думают, что наши кишки слишком тонкие? Если на этот раз им снова удастся сбежать, то нам следует бросить заниматься этим делом!”

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1788142

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вы и так уже не сможете им заниматся... по другим причинам, я димаю:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь