Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 220: Может Быть, Я Попробую?

«Галка» никогда не сталкивалась с таким интенсивным пушечным обстрелом. Не прошло и пяти минут, как её корпус уже был изрешечен пробоинами. И это даже при том, что Чжан Хэн, выйдя за рамки своих возможностей, избежал большинства тяжелых повреждений, которые могли бы потопить «Галку».

К этому времени они все еще находились лишь на трети пути к военным кораблям, стоящим у входа в бухту. А обстрел, который велся по «Галке», становился все более яростным по мере того, как расстояние между двумя сторонами продолжало сокращаться.

“Капитан! Капитан!” — с тревогой в голосе крикнул Ди Фрейн, из-за мачты. “Мы не можем продолжать в том же духе! «Галка» развалится на части прежде, чем мы сможем приблизиться к ним!”

“Тогда найди людей, которые могут починить пробоины! У нас нет пути назад!  Как ты думаешь, дадут ли они нам возможность развернуться и убежать, учитывая нынешнюю ситуацию?” — риторически спросил Чжан Хэн, судорожно схватившись за руль корабля.

Несколько мгновений назад пушечное ядро, пролетев мимо, чуть не задело его руку, и мощные воздушные потоки заставили половину его тела онеметь.

Теперь Чжан Хэн и Энн находились в самом опасном месте на корабле. Остальные могли спрятаться, но капитану, стоящему у руля, негде было спрятаться, ведь он должен был управлять кораблем.

Чжан Хэн мог только молиться, чтобы Счастливая Кроличья Лапка, лежащая у него в кармане, сработала.

Но даже если мы прорвем их оборону, с нынешним состоянием «Галки» мы не сможем уйти далеко. Посмотри на ее состояние, капитан! Мы потеряли один трюмсель и один грот!” – горько рассмеялся Ди Фрейн.

“Давай сначала прорвем их оборону, прежде чем обсуждать этот вопрос”, - ответил Чжан Хэн, но его слова заглушил грохот нового залпа пушек.

Ди Фрейн также понимал, что сейчас самое опасное время, и, не говоря больше ничего, стиснул зубы и повел оставшихся трезвых пиратов на ремонт корабля.

Все, включая повара Рамзи, стали импровизированными плотниками, заделывая дыры и трещины всем тем, что попадало под руку, но как бы они ни старались, трещин и дыр на корабле становилось все больше и больше. В сердцах многих росло и множилось чувство бессилия.

Однако стратегия Чжан Хэна, заключавшаяся в том, чтобы прорваться с подветренной стороны, наконец-то, оправдала себя. После нескольких раундов интенсивного обстрела море наполнилось дымом.

«Галка» затерялась в дыму, затруднив тем самым вражескому флоту прицеливание.

Уорден нахмурился. Сейчас было лучшее время для атаки, так как «Галка» была достаточно близко, чтобы нанести ей максимальный урон. Если ждать, когда она выйдет из дымовой завесы, то у некоторых кораблей будет ограниченный угол атаки.

Уордену ничего не оставалось делать, кроме как продолжать атаковать «Галку», которая маячила в дыму, но давление, с которым столкнулась последняя, теперь стало гораздо меньше, чем раньше.

Тем временем битва на пляже достигла своего апогея. Поскольку предательство Джарвиса было раскрыто намного раньше, чем ожидалось, и, хотя пираты с «Воина» были хорошо подготовлены к битве, все-таки они не смогли удержать преимущество, и вскоре перешли к пассивной обороне.

После призыва Черного Принца Сэма пираты начали атаковать обороняющихся членов экипажа «Воина». А так как их было значительно меньше, то они оказались в крайне затруднительном положении. Они могли только надеяться, что военно-морской флот придёт им на помощь после того, как покончат с «Галкой».

Однако их надеждам не суждено было сбыться.

Сэр, битва на пляже близится к развязке! Пираты с «Воина», вероятно, не смогут продержаться дольше. Если мы позволим выжившим пиратам вернуться на свои корабли, последние могут доставить нам кучу неприятностей”, — сказал адъютант, опустив подзорную трубу.

Уорден коснулся подбородка: “Сообщи «Миранде» и «Отваге». Пусть они разбираются с пиратским кораблём, скрывающимся в дыму. Он сильно поврежден, ещё несколько попаданий и с ним будет покончено. Остальные начинают атаку на пляж, предпочтение отдавать уничтожению кораблей, пришвартованных в бухте”.

“Есть, сэр!”

Несмотря на то, что «Галка» находилась в дыму, Чжан Хэн всё же заметил, что атака со стороны военно-морского флота сильно ослабла, однако грохот пушек, отдававшийся в его ушах, не прекращался. Чжан Хэн догадался, что произошли какие-то изменения на пляже, поэтому флот, должно быть, переключил значительную часть своей огневой мощи туда, чтобы решить возникшие там проблемы. Похоже, это был лучший шанс для «Галки», чтобы вырваться отсюда.

Сейчас они были очень близко к кораблям противника. Однако, если продолжить приближаться и дальше, то их положение становилось крайне опасным. Даже под прикрытием дымовой завесы «Галка» не сможет пройти мимо кораблей флота незамеченной.

Приближаясь, Чжан Хэн уже мог видеть, торчащие из портов дула пешек вражеского корабля, В этот момент противоположная сторона также заметила «Галку». Не колеблясь, капитан корабля военно-морского флота тут же приказал открыть огонь! В этой ситуации между жизнью и смертью, все навыки Чжан Хэна потеряли всякий смысл, на таком близком расстоянии друг от друга было невозможно осуществить какое-либо эффективное уклонение.

Все, что мог сделать Чжан Хэн, это держать «Галку» на максимальной скорости и без колебаний двигаться прочь из бухты.

В это время в трюме Ди Фрейн руководил пиратами, пытаясь общими усилиями заделать трещину, когда неожиданно в дыру, которую они только что залатали, влетело новое ядро и прямо у них на глазах разбило голову одному из пиратов. Прежде чем кто-то в этот момент успел отреагировать, еще большее количество ядер посыпалось им на голову. В получившиеся отверстия тут же хлынула морская вода.

Застигнутые врасплох, пираты заметались взад и вперед. Ди Фрейна отбросило, и он ударился затылком о деревянную бочку и почти потерял сознание, но невозможность сделать вдох, вызванная попаданием воды в нос и рот, заставила его глаза снова открыться.

Квартирмейстер с трудом поднялся и коснулся головы. По его лицу потекла морская вода, перемешанная с кровью. Ошеломленный, он огляделся по сторонам, увидев, что вокруг него плавают обломки деревянных досок, лежат тела стонущих товарищей. И только, когда его взгляд перешёл налево и уперся в дыру размером с тазик, через которую быстро поступала вода, он, наконец-то, пришел в себя, тряхнув головой, схватился за плавающую неподалеку доску и бросился заделывать брешь.

Пираты, не получившие серьезных ранений, следуя примеру Ди Фрейна, также бросились заделывать дыру.

Они сумели заткнуть пробоины в кратчайшие сроки, однако вода в трюме по-прежнему продолжала прибывать.

“В корме все еще есть пробоина, но она заблокирована упавшим винным шкафом, и я не могу дотянуться до неё”, — с тревогой прокричал один из пиратов.

Давайте все вместе постараемся сдвинуть шкаф с места”, — приказал Ди Фрейн. Сразу же несколько пиратов бросились помогать ему, пытаясь отодвинуть тяжелый шкаф. Однако, последний застрял намертво и не двигался с места. А к этому времени вода уже доходила им до пояса, и если срочно ничего не предпринять, то «Галка» была уже недалеко от того, чтобы затонуть.

“Мы можем распилить его?” — спросил Ди Фрейн стоявшего рядом лысого пирата, единственного квалифицированного плотника на борту, который всё ещё пребывал в сознании.

“Да, можем, но это займет довольно много времени. Боюсь, что у нас нет его столько”, — честно ответил плотник после секундного колебания.

Как раз в тот момент, когда все уже начали чувствовать отчаяние, внезапно рядом с ними раздался детский голос: “Это ...... может быть, я попробую?”

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1784298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь