Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 176: Зажатый В Клещи

Как только чернокожий рулевой ушел, Хатчесон снова заговорил: “Боюсь, я не могу согласиться на такой раздел, что я скажу своей команде, когда вернусь на корабль? Должен ли я сказать им, что два других корабля получили одинаковое количество добычи, но мы единственные, кто получил меньше?”

Это не имеет ничего общего со способностями капитана. Среди трех кораблей ваш самый слабый. Если ваша команда будет достаточно разумна, то она должна принять такое распределение”, — сказал Черный Принц Сэм.

“Хм! Если бы моя команда была достаточно разумной с самого начала, они бы никогда не выбрали жизнь пирата”, — Хатчесон вытер пот со лба. “Ладно, вы двое тоже капитаны, и должны понимать, насколько плоха моя ситуация. Лично меня эта сделка вполне устраивает, но я не могу принять ее просто так, иначе моя команда посчитает меня слабым и некомпетентным. Они вышвырнут меня с должности еще до того, как мы доберемся до берега!”

“Боюсь, что мы больше не можем ни в чём уступить”, — сказал Черный принц Сэм.

“Я не прошу менять условия…..”. Хатчесон огляделся, сделал два шага вперед и сказал тихим голосом: “ Я имею в виду, есть ли способ сделать это менее очевидным, чем кажется на первый взгляд?”

“А?”

“Я готов отказаться от приоритета в выборе добычи и принять этот план распределения. Но вы должны что-то сделать, что могло бы заставить меня хорошо выглядеть перед моей командой”.

“У вас есть какие-нибудь предложения?”

Хатчесон, глядя на «Копьё Богини» вдалеке, произнес: “Как мы будем брать его?”

“Как обычно, сначала обстрел, а когда противник сдастся, пошлем абордажную команду. Все их матросы — настоящие мужчины. Я полагаю, вы слышали об инциденте с «Пеликаном», не так ли? Мы должны убедиться, что хорошо подготовлены, прежде чем атаковать их. Давайте отправим по 20 пиратов от каждого корабля на борт «Копья Богини»”, — сказал Черный Принц Сэм.

А что, если я не выставлю ни одного человека?” – Хатчесон потер руки. “С этим я смог бы убедить свою команду принять то, что мы получим меньшую добычу, потому что не внесли свой вклад в битву”.

Черный Принц Сэм нахмурился: “Значит, ты хочешь получить долю добычи, не участвуя в битве?!”

“Технически, я говорю только о том, что не присоединюсь к сражению на палубе. Но «Буран» будет сотрудничать в артиллерийском обстреле. После этого я могу позаботиться о безопасности периметра, когда вы пошлете своих людей на борт китобоя. Я буду стоять на страже и следить, чтобы другие пиратские команды не вмешивались”. Хатчесон продолжил: “Это для того, чтобы я мог успокоить свою команду после того, как они узнают, что получат меньшую долю. Хотя моряки «Копья Богини» бесстрашны, они не глупы. Они понимают, что не смогут победить три пиратских корабля одновременно. Другими словами, маловероятно, что вы встретите сопротивление, когда подниметесь на борт. Разве я не прав?”

Затем Черный Принц Сэм взглянул на Чжан Хэна. Последний сразу понял, что Черный Принц Сэм принял предложение Хатчесона. Из вежливости он первым делом поинтересовался мнением капитана «Галки».

“У меня нет возражений”.

“Тогда с двух кораблей мы пошлем по 30 человек, чтобы взять их на абордаж. Давайте атакуем их одновременно примерно через 15 минут”, — сказал Черный Принц Сэм.

Черный Принц Сэм принял решение, и две другие стороны не возражали.

Никто из трех сторон не хотел тянуть время, чтобы не появились другие конкуренты. Как только план был принят каждой стороной, Чжан Хэн и Хатчесон вернулись на свои корабли, чтобы обсудить план сражения со своими экипажами.

Энн с улыбкой чистила саблю, предвкушая участие в драке, но затем она услышала слова Чжан Хэна: “На этот раз ты останешься на корабле”.

“А?” – недовольно воскликнула рыжеволосая девушка. “Почему?! Разве экипаж «Копья Богини» не славится хорошими бойцами? Вот тогда-то я тебе и понадоблюсь больше всего! Разве до этого ты не использовал «Пеликана» в качестве примера, чтобы предупредить нас о команде «Копья Богини»?”

Я не беспокоюсь о «Копье Богини». Отправленная «Уидой» группа должна быть элитной, плюс мы, этого будет достаточно, чтобы справиться с их командой”. Чжан Хэн продолжил: “Как только я уйду с абордажной группой, «Галка» станет чрезвычайно уязвимой. По сравнению с двумя другими пиратскими кораблями у нас меньше всего людей. Поскольку «Буран» не присоединяется к битве, я должен привести по крайней мере половину наших людей. И я не намерен забирать с собой лучших. Я возьму с собой несколько опытных бойцов, а остальных оставлю охранять наш корабль. Если все пойдет по плану, «Копьё Богини» сдастся без особого боя”.

“Ты капитан. Последнее слово за тобой”.

Быстро прошли 15 минут, и «Уида» подала сигнал к атаке. «Галка» и «Буран» сразу последовали её примеру. Три пиратских корабля успешно окружили «Копьё Богини».

Как и следовало ожидать, китобойное судно не собиралось сдаваться без боя.

Капитан «Копья Богини» понимал, что потопить все три пиратских корабля одним махом было бы нереально, поэтому он решил выбрать один из них в качестве своей главной цели, надеясь тем самым внушить страх двум другим. Сейчас все пушки «Копья Богини» были нацелены на «Буран». В любом случае, у них было не так много вариантов, «Уида» была исключена сразу же, так как являлась самым большим кораблем из трех и защищена толстой броней. Что же касается военного корабля «Галка», то нападение на нее тоже не выглядело хорошей идеей. В конце концов, «Копье Богини» решило сосредоточить весь огонь на «Буране».

Хатчесон не мог не выругаться. Мало того, что он получит наименьшую долю добычи, так теперь он должен был принять на себя огневую мощь «Копья Богини». Однако, он был достаточно хитер, намеренно замедляя ход, чтобы уклониться от атак китобоя.

На самом деле, он так хорошо владел штурвалом, что увернулся от большинства атак Копья Богини. По большей части «Буран» выглядел немного побитым, но на самом деле серьезно не пострадал.

В то время, когда последний отвлекал внимание «Копья Богини», «Уида» и «Галка» сумели очень быстро приблизиться к своей цели. Чжан Хэн отдал приказ стрелять первым, а затем взревела артиллерия «Уиды».

Столкнувшись с одновременной атакой двух кораблей, команда «Копья Богини» начала паниковать. Люди на корабле, вероятно, поняли, что враг на этот раз намного могущественнее. Тем не менее, они не сдавались, веря, что смогут победить, как ранее они победили «Пеликана».

К сожалению, это была бессмысленная борьба перед лицом огромного разрыва в силе. Пять минут спустя «Копьё Богини», наконец, подняло белый флаг.

Чжан Хэн привел 30 своих людей к планширу. Как только они достаточно приблизились к «Копью Богини», то спустили лодку и поплыли к китобою.

Всепоглощающий запах пороха всё ещё витал в воздухе, когда они поднялись на борт «Копья Богини». Несколько матросов на борту перевязывали раненных товарищей, глядя на группу пиратов с гневом и отчаянием. Чжан Хэн не спешил осматривать груз. Вместо этого он подождал, пока люди Черного Принца Сэма также поднимутся на борт корабля. Затем он протянул капитану «Уиды» список товаров.

“Нам повезло, на этом китобойном судне гораздо больше груза, чем я предполагал вначале. Так что даже если мы разделим его на троих, всё равно каждый получит достаточно много денег”, — радостно сказал Черный принц Сэм.

Услышав его слова, пираты разразились радостным ликованием. С другой стороны, моряки «Копья Богини» смотрели на пиратов с ненавистью в глазах.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1745098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь