Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 161: Порядок

Перед началом банкета Билли воспользовался возможностью представить Чжан Хэну некоторых знакомых капитанов и торговцев, с которыми хорошо был знаком. Пираты обычно предпочитали заниматься своими делами, однако нельзя сказать, что у них совершенно не было друзей. Иногда пиратские команды сталкивались с добычей, с которой не могли справиться в одиночку, так что иметь хорошие отношения с другими проверенными пиратскими командами было совсем неплохо.

Хотя все пираты, присутствовавшие на банкете, были на стороне Альянса черных торговцев, но они только работали вместе, и в отличие от Малькольма, не были враждебно настроены по отношению к капитану «Галки». Им было абсолютно все равно, с кем он работал, лишь бы это не отражалось на их доходах.

Через полчаса гости были почти все в сборе, но хозяин дома Малькольм все еще не появлялся. Вместо него на сцену вышел дворецкий, который встречал гостей у ворот, прочистив горло, он произнёс: “Перед началом ужина мистер Малькольм приготовил для вас небольшое развлечение. Надеюсь, вам понравится”.

Дворецкий позвонил в колокольчик. На этот раз в зал вошли двое чернокожих мужчин. Атмосфера мгновенно стала напряженной. Двое рабов были обнажены до пояса, на них были только брюки, а их руки и ноги были скованы кандалами. На обнаженных участках их тел бугрились крепкие мышцы, они производили впечатление диких и необузданных животных, только что выловленных в лесу, что заставило нескольких женщин из числа гостей с шумом втянуть в себя воздух.

Охранники с помощью коротких мушкетов загнали чернокожих мужчин на импровизированный помост в западной части зала. Затем двое охранников сняли с них кандалы, а остальные внимательно наблюдали за ними и были готовы открыть огонь, если что-то пойдет не так.

Только дворецкий оставался бесстрастным. Он подошел к чернокожим мужчинам и сказал: “Вы оба не впервые участвуете в этом представлении. Вам должны быть хорошо известны правила, чем кому-либо другому. Я не буду подробно останавливаться на этом. Скажу лишь, что нужно убить своего противника в течение заданного времени, тогда останетесь живы, иначе…”

Затем дворецкий выхватил короткий мушкет, висевший у него на поясе, и без колебаний выстрелил в чернокожую служанку, которая несла поднос с бокалами неподалёку. Раненная в грудь, она упала на пол, не проронив ни слова.

Дворецкий, не меняя выражения лица, спокойно убрал короткий мушкет, махнув рукой. И тут же две другие чернокожие служанки, дрожа от страха, тут же кинулись выносить тело и вытирать кровь с пола.

Через полминуты банкетный зал выглядел так, как будто ничего не произошло.

“Я не хочу, чтобы подобное случилось с вами обоими. В конце концов, мистер Малькольм потратил целое состояние, чтобы купить вас обоих. Вы – воины, вы звери! Я не думаю, что вы бы захотели быть застреленными, как собаки, верно? Так что, пожалуйста, постарайтесь доставить удовольствие нашим почетным гостям!”

После этого дворецкий покинул сцену.

Двое черных мускулистых мужчин свирепо уставились друг на друга, а в следующее мгновение каждый без колебания набросился на своего противника.

От этого зрелища гости пришли в неописуемый восторг: пираты шумно стучали ложками по бокалам, подбадривая дерущихся, и даже богатый торговец с огромным животом, окруженный женщинами, с блеском в глазах охотно наблюдал за дракой.

Сколько бы веков ни прошло, но человечество все еще наслаждается этими примитивными и порой жестокими зрелищами. К сожалению, в цивилизованном обществе этой эпохи гладиаторские бои, подобные тем, что проходили на древнеримской арене, становятся все более редкими, но появление чернокожих рабов восполнило этот пробел.

В XVII-XVIII веке чернокожие люди были не более чем товаром. Теперь люди могли наслаждаться этими жестокими боями и убийством себе подобных, не испытывая морального осуждения со стороны цивилизованного общества.

“Порядок. Это очень хорошая вещь, не правда ли?” — раздался голос за спиной Чжан Хэна.

“Без порядка эти мужчины на сцене все еще жили бы в какой-нибудь маленькой африканской деревушке, сражаясь и убивая друг друга за никчемную добычу или женщин без всякой публики вокруг, чтобы оценить это зрелище. Прямо сейчас они могут использовать свои мускулистые тела и боевые навыки, чтобы порадовать нас и доставить удовольствие всем гостям в этом зале”.

Говорившим оказался высокий, худой мужчина средних лет с серьезным взглядом и глубоким взором, одетый в явно сшитое на заказ платье. Не известно, когда он появился в банкетном зале.

“Все, что я сказал, относится и к другим чернокожим рабам в этом поместье. До того, как работорговцы не поймают их, они живут в состоянии неэффективного хаоса и неразберихи, проводя свои дни в поисках пищи и борьбе за территорию. Они ничем не отличаются от диких зверей, растрачивая свои здоровые и мускулистые тела понапрасну”.

Худой мужчина продолжил: “Теперь, когда они доставлены в цивилизованное общество Нового Света, то получили от нас различные правила поощрений и наказаний. Мы разделили их в соответствии с характеристиками и способностями каждого, поставив некоторых работать на плантации, некоторых копать шахты, а некоторым… поручили развлекать нас. Мы освободили их от мучительных поисков пищи. Мы нашли истинное предназначение их телам - это зарабатывание для нас невообразимых богатств. Разве не в этом истинный смысл порядка?”

“Ты говоришь о создании богатства для себя, верно? Но для них жизнь сейчас не так хороша, как раньше, когда они голодали”, — бесстрастно сказала Энн.

Пока они разговаривали, драка на сцене достигла апогея. Чернокожий мужчина со шрамом над глазом доминировал в схватке. Он вскочил и безжалостно повалил противника на пол, а затем поднял кулак, чтобы разбить ему голову. Звук ломающихся костей и брызги крови на сцене, привели гостей в неописуемый восторг.

Худощавый мужчина не отрицал слова Энн: “Для меня они всего лишь товары и инструменты, которые я использую, чтобы создать еще больше богатства. В этом нет ничего плохого. Но Альянс черных торговцев — совсем другое дело. Здесь все дело в партнерстве. Нам нужно, чтобы вы приносили нам постоянный поток добычи, а вам нужно, чтобы мы превращали эту добычу в богатство. Никто из нас не может обойтись друг без друга.

“Как бы вам это не нравилось, вы не можете отрицать тот факт, что существование Альянса черных торговцев сделало карманы многих пиратов на острове полнее. А это то, что может принести хороший и стабильный порядок”, — негромко произнёс худой мужчина.

“Я знаю, что ты собираешься ответить мне на это, что при любом порядке, правила всегда благоприятствуют более сильной стороне. Это применимо и здесь в Нассау, Альянс черных торговцев готов предложить более высокую закупочную цену некоторым капитанам, потому что они достаточно сильны для того, чтобы выйти в море и добыть товары с более высокой стоимостью”.

На самом деле до этого торговцы черного рынка на острове делали то же самое, это всегда было неписаным правилом. Они предлагали большие бонусы более могущественным капитанам. Только теперь мы просто более стандартизировали эти правила и перечислили условия, так что вы не должны думать, что мы пытались намеренно усложнить вам жизнь во время предыдущих переговоров”.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1732258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь