Готовый перевод The champion hope / HP [SI/OC ]: Другой путь Избранного... (ЗАВЕРШЕН): Глава 79

— Гарри, дорогой! — воскликнула Молли Уизли, как только заметила его. Она стояла у раковины для мытья посуды, но тут же бросилась к нему и заключила в объятья, на которые он с удовольствием ответил. Осматривая комнату, Гарри увидел Фреда и Джорджа, сидевших за столом и что-то обсуждавших, в то время как сидевшая рядом с ними Джинни слушала их с отвращением на лице. Гарри мог только гадать, о чём таком они говорили. Рон открывал и закрывал шкафы, словно что-то искал. Гарри догадался, что скорее всего — еду. Через несколько секунд Молли отстранилась, чтобы получше его разглядеть. — Гарри, ты вырос как на дрожжах! Но всё ещё слишком худой, ты голоден? Обед будет через несколько часов, но если хочешь, я могу что-то придумать на скорую руку.

— Нет, благодарю, миссис Уизли, всё в порядке, — ответил он с усмешкой. — Привет всем.

— Гарри, старина! Мы с братом только что о тебе говорили, — отозвался один из близнецов. Гарри подумал, что это Фред, но не был уверен.

— О, и в связи с чем? — спросил он, подойдя к столу и усаживаясь. Сириус подошёл к Молли и начал о чём-то с ней говорить, в то время как Рон продолжал искать что-нибудь съестное, не обращая внимания ни на что вокруг.

— Мы хотели бы оказать тебе услугу, — пояснил другой близнец. Гарри немедленно насторожился от этой предполагаемой «услуги» близнецов.

— Серьёзно? — скептически спросил он.

— Мы предлагаем тебе уникальный шанс стать совладельцем Всевозможных Волшебных Вредилок! — гордо ответил Джордж. Гарри в ответ лишь приподнял бровь. — Это наш бизнес, конечно.

— Ты прав, Фред, — подтвердил другой близнец, которого Гарри на самом деле посчитал за Фреда. — За мизерный взнос всего в тысячу галеонов мы готовы сделать тебя равноправным партнёром. Треть нашей империи станет твоей.

— Как удобно, что я, оказывается, выиграл на Турнире Трёх Волшебников, — рассмеялся мальчик.

— Правда? — спросил Джордж.

— А мы и не знали. И в самом деле, как удобно! — восхитился Фред.

— Итак, партнёр? Что ты об этом думаешь?

— Почему бы и нет, — пожал плечами Гарри, зная, что в любом случае в его хранилище денег гораздо больше. — Только я буду в некотором роде негласным партнёром, хорошо?

— Да без проблем! — с энтузиазмом кивнул Фред. — Я сам могу наложить на тебя чары тишины.

— Правильно, — согласился Джордж. — И тогда ты никогда в жизни не произнесёшь ни слова. — Они оба начали смеяться так, как будто только что сказали самую забавную вещь в мире. Джинни на их выходку только драматически закатила глаза, а Гарри просто улыбнулся. Как хорошо вернуться к друзьям и убраться от Дурслей.

— Гарри, ты больше никогда не увидишь своих денег, — предупредила Джинни.

— Посмотрим, — ответил тот. — Но у меня такое чувство, что эти двое — хорошая инвестиция.

— Что такого смешного? — спросил Рон, садясь за стол. У него была с собой тарелка печенья, и одно из них он уже жадно жевал.

— Эти двое просто надули Гарри с его призовыми деньгами, — ответила Джинни. Рон в шоке уронил челюсть и переводил взгляд между близнецами и Гарри, который лишь пожал плечами.

— Что за ужасные вещи ты говоришь, моя дорогая сестра! — воскликнул Джордж, выглядя обидевшемся. — Вот увидишь, через год сама будешь локти кусать, что не вложила в нас ни монетки.

— Итак, долго вы уже здесь? — спросил Гарри, меняя тему.

— Несколько дней, — ответил Рон между укусами. — Мама постоянно заставляет нас работать как домовых эльфов. Она заставила нас убираться без магии, словно мы — кучка магглов.

— А вы, ребята, в курсе, что прямо сейчас можете использовать магию? — спросил Гарри. Судя по взглядам четверых Уизли ему стало очевидно, что они не знали о снятии ограничений на магию несовершеннолетних. Гарри всё это показалось невероятно смешным и он начал хохотать.

— Он врёт. Это же не может быть правдой? — произнёс Рон. — Кто-нибудь нам бы сказал… — Гарри покачал головой и вытащил палочку. Для доказательства, что они действительно могут использовать магию, он бросил призывающее заклинание на одно из печений Рона и поймал его другой рукой. Пока он жевал, все Уизли улыбались во весь рот, радуясь, что теперь могут использовать магию. Даже Рон, который в присутствии Гарри не улыбался месяцами, выглядел по-настоящему счастливым.

— Ой-ёй, Молли, — прокомментировал Сириус с другого конца комнаты, — Кажется, Гарри раскрыл наш маленький секрет. — Он сел и начал смеяться, когда дети Уизли налетели на неё все одновременно, наперебой спрашивая, почему она не сказала им раньше. В её защиту говорило то, что закон вступил в силу менее суток назад, но они все считали, что нужно было рассказать сразу. Гарри смеялся, зная, что Сириус ожидал такого результата от своего комментария. Они воспользовались тем, что толпа Уизли отвлеклась на выдвижение всё новых и новых аргументов, и выскользнули с кухни, чтобы осмотреть остальную часть дома.

— Знаешь, а этот дом внутри больше, чем кажется снаружи, — сказал мальчик, когда они свернули по коридору.

— Конечно! — хохотнул Сириус. — Это же магический дом. Твоя комната будет через коридор напротив моей. Молли думала, что будет хорошей идеей поселить вас с Роном в одной комнате, но, учитывая, что я твой опекун и лето ты будешь проводить здесь, я решил, что ты оценишь собственную.

— Спасибо, Сириус, — с благодарностью ответил мальчик. — Я и так девять месяцев в году вынужден жить с Роном в одной комнате, а его храп способен разбудить мёртвого. Будет очень приятно на какое-то время от этого избавиться. — Сириус понимающе кивнул и привёл Гарри к двери его новой комнаты. Затем он резко распахнул её, демонстрируя внутреннее убранство. Когда мальчик рассмотрел свою новую комнату, по его лицу немедленно расплылась улыбка. В отличие от остальной части дома, комната была яркой и вызывала чувство счастья, видимо Сириус, занимаясь ей, потратил немного больше времени. Большинство мебели, выглядевшей совершенно новой, несло на себе красную и золотую расцветку — цвета Гриффиндора.

— Ну как, нравится? — с надеждой спросил мужчина.

— Я уже люблю её, — ответил мальчик, на что Сириус счастливо улыбнулся и с облегчением обнял крестника. Гарри продолжал осматриваться внутри и неожиданно обнаружил то, чего не ожидал: камин. — Сириус, она что, подключена к каминной сети?

— Мне было интересно, заметишь ли ты, — ответил тот. — Так и есть, хотя я надеюсь, ты не станешь злоупотреблять этой привилегией. Благодаря чарам Фиделиуса, извне через камин никто не может попасть или позвать тебя, не зная точный адрес дома, но сам ты должен без проблем вызывать кого угодно и отправляться в любую точку. Не хочешь попробовать? Бьюсь об заклад, я знаю кое-кого, кто в эти последние недели до смерти хотел получить от тебя весточку. Давай, я подожду на кухне, пока не закончишь.

— Спасибо, Сириус, — с благодарностью сказал Гарри. Сириус подмигнул улыбавшемуся от счастья мальчику, вышел из комнаты и вернулся на кухню. Гарри подошёл к камину и обнаружил коробку с летучим порохом. Взяв небольшую горсточку, он бросил её в огонь и дождался, пока тот не примет ярко-зелёный цвет. Затем он сунул голову в огонь, поскольку видел, как это делали другие, и назвал адрес, который дала ему Дафна: «Гринграсс-Мэнор…»

На мгновение Гарри почувствовал, как его голову потянуло, словно огонь в камине пытался засосать его, но это быстро закончилось, и он несколько секунд просто смотрел в тёмную пустоту. Хоть он и знал, что его тело не двигается, он по-прежнему ощущал движение по длинному тёмному тоннелю. Наконец, на некотором расстоянии впереди он увидел свет, к которому приближался, и через секунду уже смотрел на чью-то гостиную. Гарри осматривал комнату, выглядевшую весьма формальной и дорого меблированной, и думал над тем, есть ли у них возможность узнать, что кто-то вызывает их по камину.

— Кто это? — спросил из прихожей женский голос.

— Привет! Это Гарри! — крикнул он, надеясь, что его услышат.

— Не нужно кричать, — войдя в комнату, сказала девушка, в которой он узнал сестру Дафны Асторию. — Как дела, Гарри?

— Неплохо. А Дафна дома? — спросил он, желая поговорить со своей девушкой.

— Да, я позову её, — ответила Астория. Мальчик услышал, как она закричала, выходя из комнаты: «Дафна! Здесь Гарри!». Он усмехнулся на выходку девочки и стал ждать Дафну. Ждать пришлось недолго — та вбежала в комнату и выглядела ещё более красивой, чем он помнил. Оба друг другу улыбнулись, и Дафна присела ближе к огню, чтобы было удобнее разговаривать.

http://tl.rulate.ru/book/35924/779388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь