Готовый перевод I Was Dismissed from the Hero’s Party Because They Don’t Need My Training Skills, so I Strengthen My [Fief] Which I Got as a Replacement for My Retirement Money / Уволенный из группы героя становится землевладельцем!: Глава 1 - Воин

Кстати.

Даже когда меня окружали юноши [Кимуры], я, естественно, держал свои [Глаза Богини] открытыми.

Итак, прежде чем вернуться к результатам, я хотел бы добавить немного о моих [Глазах Богини].

Дополнительная информация заключается в том, что эта способность видит

Во-первых, “Кто подходит для какой работы?”

Во-вторых, “Какие навыки и магию он сможет приобрести с этого момента?”

Это хорошая возможность оценить кого-нибудь.

Но я не вижу “Какая работа у него сейчас?”

Возможность посмотреть текущую профессию - навык [Просмотр статуса].

Так.

В магической академии, которую мы с Кроссом посещали, [Обзор Статуса I/II] был обязательным предметом в общеобразовательном курсе, поэтому, если вы спросите меня, вижу ли я что-нибудь, то нет.

"Увидеть текущее занятие" достаточно сложно, и я не могу этого сделать.

Поэтому, когда я пришёл в [Кимуру], я не знал, какой работой занимаются молодые люди, то есть не видел их профессию [дровосека].

В конце концов, это привычка всегда смотреть на потенциальные вакансии «Категории авантюристов».

Я пытался открыть [Глаза Богини] примерно на 10 юношей и девушек, но только двое из них имели категорию авантюристов.

Профессии [Маг] и [Воин] соответственно.

Ну, это тоже не большой талант.

По факту, [Кирад] казался пределом навыков, которые мог приобрести этот маг.

Однако с самого начала я не ожидал большого таланта от отдельных жителей этих земель, поэтому и не был разочарован.

Есть определённый процент людей, которые могут изучить приключенческие навыки, на данный момент этого достаточно.

Кроме того, занятия других людей не ограничивались «рубкой леса», были и другие.

Например, [Кораблестроитель], [Овощевод] и [Ныряльщица].

Я помню, что было несколько человек, которые были [дровосеками], но их было всего два или три.

Разты думаешь об этом, если ты используешь свою способность как [Лорд], это действительно жульничество.

Перед сном в доме главы Кимуро.

Пока все разговаривали, Гарсия вдруг сказал что-то вроде этого.

— А? Почему ты так думаешь?"

— Потому что ты знаешь, для какой работы подходят люди, верно? Если да, то ты можешь легко развиваться, если позволишьсвоим людям делать "подходящую" работу.

Этот парень так говорит...

Я думаю, что это очень поверхностная идея, Гарсия.

 

*****

 

Следующим утром.

— Мы идем работать, но куда ты идёшь?

На вопрос старосты я ответил, что планирую отправиться в самую большую деревню с населением 1200 человек.

Корабль отходит завтра, так что было бы неплохо, если бы к концу дня мы смогли увидеть хотя бы самую большую деревню.

— А, Накамура? Не идите через горы… Идите с теми, кто сплавляет дрова по реке, они проводят вас полпути.

Сказав это, вождь повёл нас на окраину села.

Телеги с брёвнами выстраиваются вдоль дороги, ведущей из села.

Вокруг телеги тусовалась молодёжь.

— Эти молодые люди идут к реке… Эй, Чиё!

— Что, староста?

Ответила молодая женщина.

— Ты и остальные отправляетесь в Окаву, не так ли? Этим надо в Накамуру.

— Ага, поняла.

— Тогда остальное оставляю на тебя.

— Да, шеф.

Эта девушка...

Я был ошеломлён.

Потому что среди молодых людей, которых я видел вчера, эта девушка была той, у которой была профессия [воин].

— Эй, ребята, мы поехали!

Сказав это, она скомандовала деревенской молодёжи и множество телег, нагруженных брёвнами, начало движение.

Грохот...

Плечи мужчин, толкающих тележку, напряжены, а тянущих её, наклонены вперёд.

Тем временем девушка по имени Чиё направляла мужчин, управляющих тележкой, когда на дороге попадались камни, и немедленно устраняла любые проблемы с колёсами.

Движения чёткие и лёгкие.

Её накаченные ноги видны из-под короткого кимоно, а белая ткань, служащая поясом, подчёркивает её фигуру.

Не смотря на то, что она производит мужеподобное впечатление, её большая грудь имеет тенденцию выпирать из-под кимоно.

Её босые ступни были покрыты грязью и выглядели странно привлекательно.

— Ты потрясающая. И такая молодая.

— Я таскаю деревья с детства!

— Значит ты начальник по транспортировке в этой деревне?

— А?

— Я имею в виду главного, кто носит деревья.

— Ха-ха-ха… Ну вы скажете… Ха-ха

Сказав это, она энергично похлопала меня по плечу.

Мы приближались к большой реке.

— У нас здесь есть работа! В Накамуру надо идти на юг вдоль реки.

— Понятно. Спасибо.

Поблагодарил я и уставился на реку.

Верно.

Это та самая река, что я видел с вершины горы.

Люди уже собираются, на постройку набережной.

Вблизи работа выглядит динамичной, а река словно сверкала.

— Ты выросла в прекрасном месте.

Внезапно вырвалось у меня.

— Э…

Застенчиво ответила Чиё.

— Я тоже хочу здесь жить.

— В самом деле?

— Когда я приеду в следующий раз и захочу построить дом, ты… поможешь мне с древесиной?

— Да!

Она кивнула, развернулась и побежала к реке.

http://tl.rulate.ru/book/35746/2396719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь