Готовый перевод Garbage Hero: Revenge story of the hero who was been thrown away after summoned to another world / Отстойный Герой: Месть Героя, Брошенного в Ином Мире: Послесловие автора

Всем привет, это я, Нандзямондзя.

Прежде всего, позвольте мне сказать спасибо за то, что позволили превратить эту историю в книгу.

Моим, читающим это, читателям, моему редактору, который выбрал эту работу, Сюри Ясуюки-сама, благодаря которому мы получили все эти замечательные иллюстрации, Syosetu, которые позволили мне опубликовать эту работу, и всем остальным, кто упорно трудился, чтобы довести эту работу до читателей, спасибо вам. Большое спасибо.

Пару простых мыслей о истории:

Брошенный.

Почти убитый.

Становление сильнее.

Возвращение в человеческое общество.

События в человеческом обществе.

В этом томе месть еще не свершилась, но я попытался написать комедийное путешествие на пути к мести. В первой половине истории много сражений с монстрами, и наш главный герой, Цукуру, повышает своей уровень, несколько раз почти умирая. Поскольку это мир с уровнями, чем он выше, тем ты сильнее, но уровень — это ещё не всё. Некоторые скиллы нельзя увидеть в статусной табличке, да и сами скиллы имеют неотображаемые уровни.

Я хотел объединить эти вещи и включить в первый том немного истории мира, а также рассказать о боевом опыте Цукуру. Каждый раз, когда он будет на грани умереть, он будет вспоминать лицо священника, чёртового старика, который вызвал его в этот мир и выбросил.

Это клишированная история мести, где образ проклятого старика будет стимулировать волю к жизни главного героя, но я хотел сделать её максимально интересной. Было много вещей, которые пошли не так, как я хотел, но, когда я писал, я хотел убедиться, что не забыл слово «месть».

Надеюсь, всем, кто читает мою работу, она понравится. Ну и, напоследок, большое спасибо за чтение Отстойного Героя.

 

http://tl.rulate.ru/book/35642/1142774

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Надеюсь вам понравился мой перевод первого тома=)
Развернуть
#
Спасибо за хороший перевод
Так держать!
Развернуть
#
Спасибо, что читаете!
Развернуть
#
Автор не "нанямоня", а иллюстратор не "Шуриясуюки".
Автор: "Нандзямондзя(なんじゃもんじゃ)", а иллюстратор "Сюри Ясуюки(珠梨やすゆき)", ибо иллюстратор в название своего официального твиттера дал такую трактовку.
Развернуть
#
Спасибо, что поправили, анлейтор таких ссылок не давал
Развернуть
#
Благодарю)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь