Готовый перевод Her Unfortunate Fate Turned Fortunate / Ее несчастная судьба превратилась в несчастье: 71 Превосходить Анну

"Ты с ума сошел?!" Ярость Сюй Лян накапливается на её шантаже.

"Да, это так, так помоги мне, иначе я раскрою твой тёмный секрет перед семьёй Ю". У Лизи не было выбора, кроме как использовать этот метод.

Лизи была заперта со всех сторон, она была полностью в ловушке.

Тишина поглотила на другом конце, после долгой паузы Сюй Лян ответил вздохом.

"Хорошо, я помогу. Где ты?" Очень странно, что Сюй Лян была спокойна, она не злилась и не раздражалась.

Лизи была так увлечена своими проблемами, что была слишком потрясена, чтобы правильно мыслить и подозревать спокойное поведение Сюй Лян. Она не знала, что на неё нашло.

Давая свой адрес, Лизи повесила трубку и с тревогой стала ждать сестру.

Глаза Сюй Лян держали тьму, когда она повесила трубку. После долгих раздумий она набрала номер.

"У тебя есть работа, я напишу тебе адрес". После того, как она произнесла это предложение, она повесила трубку, не потрудившись услышать ответ с другой стороны.

С зловещей улыбкой она устроилась поудобнее в своём вращающемся кресле.

"Лизи, я никогда не хотел поступать так с тобой, но ты назвал себя, не вини меня".

Старейшина Ю и Ю Конг были на утренней встрече, так что они не знали о свежих новостях.

Сюй Лян надеялась, что встреча продлится долго, а тем временем она сможет придумать план, как скрыть свое имя.

----

Анна вошла в компанию Yu немного поздно и направилась прямо в свою каюту. Утренняя встреча не имела к ней отношения, поэтому она попросила Зу Пенни присутствовать вместо неё.

По дороге кто-то неожиданно остановил Анну.

"Мне нужно поговорить с тобой". Юй Фэн приказал Анне и пошёл в частную зону, не заботясь о получении ответа, ожидая, что Анна последует за ней.

Анна подняла брови на грубое отношение, но, тем не менее, она пошла за ней. Она была готова потратить пять минут впустую.

Ю Фэн отвел Анну в коридор на верхнем этаже. Анна откинулась назад на стеклянные перила, оглядываясь вокруг от скуки.

"Какие у тебя намерения? Почему ты назначил меня?" Ю Фэн пришёл прямо к тому, чтобы не бить вокруг да около.

"Мои намерения - чистый бизнес, а что, ты сомневаешься в своих способностях?" Анна издевалась над тобой с улыбкой.

Ю Фэн нахмурился.

"Ты же не ожидал, что я возьму твоё имя? Ты думал, что я отомщу, ну, я бы отомстил, но не так скоро, это на другой день". Я искренне думаю, что ты лучше подходишь для Бренд-посла Эроса". Ю Фэн нашел искренность в словах Анны. Она была ошеломлена своими словами.

"Ты лучше, чем то, что думаешь о себе. Сначала научись уважать себя. Я никогда не считал тебя своим конкурентом..... Ты слишком много замышлял, чтобы быть номером один или быть лучше меня, но куда это тебя привело?.... Я прощаю инцидент в отеле "Хаса", потому что ты послал Цзю Ниан вместо меня за этим видео, но помни, что карма - это сука, которая однажды укусит тебя в ответ за то, что ты разрушил чье-то достоинство". Голос Анны с ледяным холодом прозвучал в ухе Ю Фэна.

В ее сердце прокрался страх, Анна знала все, кто так с ней поступил, но все это время она молчала.

"Но почему?" Единственный вопрос, который был у неё в голове.

"Ты пытаешься меня проповедовать?" Ю Фэн насмехался, пытаясь получить ответы.

"Может быть, я знаю, что обстоятельства и эгоизм заставили тебя сделать это, если однажды дать шанс искупить свою вину, иначе ты начнешь себя ненавидеть".

"Я не ребенок, чтобы бояться этих мелочных слов." Под надменностью Ю Фэн лгал страху. Но она не хотела сдаваться.

"Тебе решать, воспринимать это всерьёз или нет, но я предупреждаю тебя держаться от меня подальше, потому что мне жаль тебя". Не потрудившись дождаться ответа, Анна ушла.

Ю Фэн почувствовал странное чувство на словах Анны, но она отмахнулась от этого, девиз ее жизни - превзойти Анну и получить признание своей собственной.

http://tl.rulate.ru/book/35401/920238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь