Готовый перевод Her Unfortunate Fate Turned Fortunate / Ее несчастная судьба превратилась в несчастье: 68 Разочарованный в тебе

"Не хочешь объяснить, что здесь происходит?" Старый хриплый голос старика Чжи эхом прозвучал в комнате.

"Я женат, а она моя жена, Ю Хань." Чжи Ян невозмутимо ответил.

У всех губы дрожали от его высокомерия.

"Хоть раз ты не можешь быть высокомерным". Анна пыталась передать послание своими глазами.

Анна провела исследование семьи Цзи, и неудивительно, что семья Цзи - самая сильная семья в стране. Она абсолютно не хочет вставать на их плохую сторону. Поэтому она нервничала.

Губы Чжи Ян слегка изогнулись, глядя на её нервозность. Она выглядела очаровательно с нервным лицом щенка.

Дуй Ань Хэ и госпожа Цзи заметили его улыбку и в шоке посмотрели друг на друга. Удивительно было видеть, как Чжи Ян улыбается в восхищении, глядя на женщину.

"Ты, отродье, так ты с нами разговариваешь? Когда ты собирался сказать нам, что женат?! После того, как у тебя будет двое детей?!" Старейшина Чжи в ярости растоптал свою трость по мраморному полу.

Анна вздрогнула от звука, и вздрогнула на своём месте.

Цзи Цян, Дуй Ан Хе и госпожа Цзи также вздрогнули от ярости старейшины Цзи.

Цзи Ян сидел незатронутым, ему очень понравилась идея двух детей, и он посмотрел на Анну. Но Анна была занята, глядя на ковер, вдруг это показалось более интересным, чем разговор.

Старейшина Чжи и Чжи Шенг увидели Цзи Яна насквозь и насмехались над ним в неверии. В конце концов, они все одна и та же кровь.

"Ян, как долго это продолжалось? Почему вы нам не сказали?" Дуй Ан Хе спросил её прекрасного внука. В первый раз она разочаровалась в нем.

"Вы оба думаете, что традиции и культура - это шутка, выходить замуж без концерта ваших семей. Брак - это испуганные отношения, это брак не только двух людей, но и двух семей". Вы должны следовать традициям, чтобы связать и запечатать судьбу навсегда". Чжи Ян, я разочарована в тебе". Старейшина Чжи выразил разочарование, покачивая головой.

Чувство вины стало есть Анну, из-за эгоистичной мести она забыла смысл брака. Она знала, как много значит брак для семьи невесты или жениха, но решила закрыть глаза на месть. Она вспомнила, как счастлива была ее семья в браке Вивиан. Брак - это мечта всех родителей, и она разрушила эту мечту.

И видеть, как старейшина Чжи демонстрирует разочарование в чувстве вины Чжи Ян Анны, становилось всё сильнее. Это всё из-за неё.

"В чём причина сокрытия брака?" Низкий, но холодный голос Чжи Шэна ни в чём не нуждается.

"Это был мой выбор, мне просто не нравилось публиковать свой брак." Чжи Ян говорил бесстрастно, он знал, насколько унылой и виноватой чувствовала себя Анна. Ему не нравилась мысль, что его жена получает ругательства.

Все старейшины разозлились на отношение Чжи Яна.

Анна была ошеломлена словами Джи Яна, он взял на себя всю вину, спасая ее от гнева старейшин. Она была готова признать свою ошибку, но он прикрыл её. Её сердце было наполнено необъяснимым теплом.

Но Анна не из тех, кто прячется за кем-то, она может справиться с проблемами сама.

"Это был я. Я хотел сохранить этот брак в тайне." Анна встала, уверенно говорила и поклонилась в извинениях.

В предыдущей жизни ее семья стояла за ней и поддерживала ее во всем толстом и тонком. Теперь в этой жизни она нашла кого-то, кому она доверяет так же, как и родителям. Поэтому она должна заступиться за это доверие.

Старейшина Цзи, Дуй Ан Хе, Цзи Шен и госпожа Цзи были слегка поражены ее доверием.

"Полагаю, вы все знаете мою личность и семейное окружение". Анна взяла паузу, посмотрев на них всех.

Старейшина Джи, Дуй Ан Хе, Джи Шенг и госпожа Джи посмотрели друг на друга. Воспринимая их молчание, как "Да, Анна продолжила".

"Вы могли бы знать о внутренних конфликтах в семье Ю". Позиция моего дедушки как главы и компании Ю находится в опасности. Я на пути мести пытаюсь вырвать все ядовитые растения... Наш брак не был назван..."

"Даже я не знал, что женился. Анна прошептала себе, но Чжи Ян услышал это и улыбнулся.

Все старейшины были ошеломлены, слушая Анну.

"...Ты, наверное, знаешь правила семьи Ю, "как только девушка выходит замуж, она больше не имеет права вмешиваться в семейный бизнес". "...Анна Эйр процитировала правило, которое старейшина Ю каждый раз читает.

"Поэтому, чтобы сохранить мою семью в безопасности и защитить от врагов, мне пришлось держать наш брак в секрете, я искренне извиняюсь за свое поведение". Я готов принять любое ваше наказание". Анна поклонилась в извинениях, но ее голову держали высоко в секрете. Вокруг неё была аура господства, похожая на Чжи Ян.

http://tl.rulate.ru/book/35401/907739

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь