Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 46.2

Ах, до сих пор мне удавалось сдерживать раздражение императора. Но зачем она вообще упомянула его?

Как и ожидалось, мой спутник приблизил свое лицо к уровню глаз Виктории и уставился на нее, не мигая.

Она уставилась на меня, словно не в силах поверить в то, на что смотрит, а затем ее рот от удивления открылся.

Алые глаза императора невозможно было не узнать.

Мне вдруг стало ее жаль.

— Я еще подумаю, стоит ли на тебе жениться.

— Ваше Величество, Ваше Величество...

И без того светлая кожа Вики стала еще бледнее.

— Тсс, – император коснулся указательным пальцем своих губ. — Я здесь не просто так, так что постарайся не проболтаться.

Она поспешно кивнула, пробормотала что-то неразборчивое, а затем поспешила прочь.

Да уж, неудачно для нее получилось. Разумеется, она не хотела, чтобы мужчина, в которого она была влюблена, увидел ее в таком неприглядном свете.

Вот почему нужно сначала подумать, прежде чем что-либо сказать.

Пока я нервно кусала губы, осматривая банкетный зал, мне то и дело попадались ребята, которые липли ко мне всякий раз, когда я появлялась в академии.

Если бы они подошли ко мне, император, не имеющий привычки тратить время на такие бесполезные вещи, как приветствия и светские беседы, снова мог бы раскрыть свою личность.

— Ваше Величество? – тихонько сказала я, потянув его за руку.

— Хм?

— Нам нужно пройти на второй этаж, иначе при следующей подобной встрече, у нас опять могут возникнуть неприятности. Так что, давайте прогуляемся туда.

— Ты о чем?

— Ха-ха, похоже меня слишком долго катали в императорской карете, что внезапно привело меня к популярности. Не хотелось бы быть заваленной предложениями о танце…

— В прошлый раз ты очень даже хорошо танцевала, ­- сказал он, улыбнувшись.

Так и было, но это благодаря тому, что я следовала указаниям императора. Это было по-своему весело, но при одном только воспоминании о танце, когда к тебе приковано всеобщее внимание, я чувствовала смущение.

Судя по всему, он снова откровенно потешался надо мной. Я с мольбой в глазах взглянула на него, но ему было наплевать на мои чувства, и он повернулся к танцевальной площадке.

Он хочет танцевать? Сейчас?

Возможно, его предположение о том, что на балу кто-то присутствовал, было ошибочно. Вообще, было бы странно, если бы эти люди действительно здесь объявились.

Труппа, состоящая из студентов академии, исполняла песни одну за другой. По сравнению с великолепным выступлением оркестра на банкете в императорском дворце, их представление выглядело более скромным, но несмотря на это, струнный квартет, гордость академии, было очень приятно слушать. 

Веселые танцевальные мелодии перешли в медленный вальс.

Император повернулся, сделал шаг в сторону и протянул мне руку. 

Его ухмылка показалась странно приторной, и вместо того, чтобы принять его руку, я принялась сетовать. 

— Вы что забыли, что опасные люди тоже здесь?

— Мы будем слишком заметны, если не будем играть свои роли. Раз уж я проделал весь этот путь, разве я не должен полностью вжиться в образ самого обычного спутника?

Нет, все-таки мне кажется, что он просто хочет повеселиться.

Пока я колебалась, краем глаза я заметила, как в мою сторону двинулось несколько человек из В-класса, которые изначально игнорировали мое существование.

Уж лучше танцевать, чем общаться с такими двуличными людьми. Таким образом я приняла решение получить незабываемый опыт, когда на вечеринке по случаю окончания года я вышла на танцпол, держась за руку императора.

На этой танцевальной площадке царила совсем другая атмосфера, чем во дворце. Студенты академии, средний возраст которых был около двадцати лет, стояли чуть ли не толпой, глазами ища себе партнера для танца. Глаза кружащихся в вальсе влюбленных парочек были сладкими, как мед.

Мы с императором отошли друг от друга, формально поклонившись, как это делали все остальные, затем повернулись и встали лицом к лицу. Он почтительно положил руку мне на спину и повел меня в танце.

— О, должно быть, ты уже выучила движения.

— За это я должна благодарить вас.

Я была проблемным подчиненным со скверным прошлым, и мне едва удавалось не наступать на ноги императору, но по крайней мере, я уже не выглядела так неуклюже, как раньше.

После того, как я прорепетировала этот вальс бесчисленное количество раз, я убедилась, что он действительно умеет вести. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, поскольку император, скорее всего, научился этому еще в детстве.

Когда мы кружились по паркету, я мельком заметила Винченцо. Он не отрывал от меня взгляда. Мне даже показалось, что он понимает, кто мой партнер.

Я чувствовала себя немного виноватой, когда мне пришлось отказать ему, но я знала, что он поймет меня.

Хм? Кажется, я сбилась с ритма, пока мои мысли были заняты чем-то другим?

Я чуть не врезалась своим лицом в его грудь, но его крепкие руки ловко исправили ситуацию.

— Куда ты все время смотришь?

— А?..

Император, отступив чуть назад, улыбнулся, выглядя одновременно и раздосадованным, и веселым.

http://tl.rulate.ru/book/35346/1701799

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь