Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 44.1

Похоже, когда-то эта комната была библиотекой, и я бы не удивилась, если она досталась мне именно по этой причине. Здесь все было сделано с учетом моих потребностей, и этот жест тронул меня до глубины души.

Я осторожно провела кончиками пальцев по корешкам книг в кожаных переплетах. Прикасаться к тесненным названиям книг было волнующе приятно. Книг было настолько много, что закрытое помещение было насквозь пропитано запахом пергамента.

Многие экземпляры, которые я успела заметить, были поистине редкими, а некоторые из них нельзя было купить ни за какие деньги. Здесь были политические трактаты, книги по экономике, культуре, различные истории, сказки и романы Империи Бург, а также магические книги и сборники сказок Голддины, расположенные в отдельном секторе.

Моя рука машинально потянулась к одной из них. Это была знакомая мне книга, та самая, которую я прочитала в переулке, живя в Голддине. В то время я жила так бедно, что покупка книги для меня была из разряда роскоши. Мне приходилось читать прямо в книжном магазине, торопливо глотая слова. Могла ли я вообразить, что однажды в моем распоряжении будет целая библиотека?

― Тебе нравится?

― Ах!

Знакомая рука появилась сзади и подхватила книгу, которую я выронила от испуга.

Я глубоко вздохнула, почувствовав широкую грудь императора позади себя, когда он ставил книгу обратно на полку.

― ...Нечего так пугаться, – в его низком голосе слышалась усмешка.

Я повернулась к нему лицом.

― Я точно уверен, что стучал, прежде чем войти.

― Обычно, когда стучат, другой человек должен это услышать.

― Если стучу я – ты обязана услышать.

Я надулась от досады, но, когда снова взглянула на книжную полку, мои губы расплылись в улыбке.

― Я рад, что тебе нравится.

― Это... кому бы это не понравилось? Но... разве это слишком?

Он усмехнулся.

― Неужели не понятно, что я приказал сделать это специально?

― Но зачем?

― Все эти книги на полках здесь для того, чтобы ты могла изучить что-либо, если я попрошу. Не имею привычку держать при себе некомпетентных подчиненных.

Да уж, вполне могла догадаться, что он не собирал такую коллекцию литературы лишь для моего удовольствия. Но то, что они нужны мне для выполнения возложенных на меня обязанностей, была правда. Не так уж и плохо быть секретарем императора. Вовсе нет.

Я подняла на него глаза, стараясь как можно лучше скрыть свое счастливое лицо, полное мечтаний о своем будущем.

― Что привело вас сюда, Ваше Величество?

― Хотел узнать, готова ли ты к вечеринке по случаю окончания года?

― Я тут думала… Неужели вам действительно нужно присутствовать?

― Разве я мешаю? Не вижу причин мне там не быть.

― Нет, я вовсе не это имела в виду…

Честно говоря, было странно слышать, как он с таким упорством просит меня поставить свою безопасность на первое место.   

Это было просто нелепо, особенно на фоне того, что самый важный и подверженный риску человек во всей империи был настолько беспечен, чтобы посетить вечеринку академии, когда на нее допускаются все без разбору.

― Как вы собираетесь незаметно провести охрану?

― Мои люди знают, что делать, поэтому у меня нет никаких опасений. Ты ведь знаешь, что академия имеет магическую защиту? – император рассмеялся и сел на диван. ― Как думаешь, кто создал эту магию?

― Не может быть… – я сделала к нему шаг ближе и прикрыла рот рукой, не в силах скрыть удивление.

― Угу. Поэтому не стоит думать, что предпринятые мной меры предосторожности, лишь декорация.

― Понятно.

― Так, больше никаких возражений нет?

― Нет, мой господин.

― В день, когда я пришел в Национальное собрание, я столкнулся с оглушительной оппозицией и преодолел ее. Я не желаю слышать от своего секретаря что-то, вроде «вы не можете сделать то-то и то-то».

― Да, сэр... – на автомате ответила я.

― Ты меня вообще слушаешь?

― Простите…

Император, расслабленно раскинувшись на диване, беспокойно ерзал и ворочался. Он выглядел довольно усталым, так почему же он не возвращался в свою комнату?

Может, его все еще беспокоили боли в спине?

Его глаза блуждали по моему лицу, а затем переместились на мою одежду и значок.

― Как примерка платья? Надеюсь, с ним не возникло никаких вопросов?

― Все замечательно. У Серены… как всегда все под контролем.

― А что на счет остального? Все подошло?

О чем это он говорит?

― ...А?

― Похоже, ты еще не проверяла свой шкаф.

Конечно не проверяла.

Я была заворожена библиотекой, и все мои мысли были только о ней.

Император вдруг встал и подошел к двери, ведущей в соседнюю комнату, взглядом приглашая меня идти за ним. Как только он открыл дверь, мне сразу бросилась в глаза моя прежняя огромная кровать с балдахином. Остальная мебель была идеально подобрана в том же антикварном стиле. Сбоку от кровати стоял туалетный столик с красивыми узорами и выдвижными ящиками, а напротив – большой платяной шкаф.

Шкаф был таким огромным, что я не смогла бы дотянуться до его краев, даже если бы вытянула руки горизонтально на всю их длину. Внутри аккуратно в ряд висели легкие брюки и платья, уже отглаженные и выстиранные, пригодные для повседневной носки.

― О...

Поскольку моя работа заключалась в том, чтобы исполнять волю императора, зачастую находясь с ним рядом, моя одежда представляла его лицо. Я должна была выглядеть соответственно.

Прикоснувшись к имперской униформе, меня вновь посетило осознание того, что теперь я действительно являюсь официальным секретарем.

Я незамедлительно переоделась в нее, а затем снова надела свой значок.

Смотрясь в зеркало, мне было непривычно видеть себя в таком одеянии, но я чувствовала гордость от того, как я теперь выгляжу.

http://tl.rulate.ru/book/35346/1688299

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь