Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 38.1

Повернув голову, я увидела суетящуюся толпу. Люди что-то вскрикивали, и все смотрели в одну и ту же сторону. Я высунула голову из окна чуть дальше и взглянула в небо в том направлении, куда все глядели. В воздухе свободно парила фигура волшебника.

Как только я смогла разглядеть его лицо, у меня неосознанно сжались челюсти.

— Серек...

Неужели закон, запрещающий использование магии на улицах, на него не распространялся?

Хотя императрица и Имперский Департамент Магии были исключением, но в любом случае применение способностей на городских улицах было позволено лишь в случаях чрезвычайной опасности. Может, под покровительством императрицы он получил некие привилегии?

С досадой я отметила, что люди, похоже, с любопытством рассматривали полупрозрачные волшебные крылья чародея. Я с завистью смотрела на то, как Серек размахивал своими роскошными крыльями. Он был облачен в бело-красные одежды, что было форменным стилем подчиненных императрицы.

Я поймала на себе взгляд изящного лица, с высокими скулами.

Как только я взглянула на него в ответ, его привычные пепельные волосы и зеленые глаза показались мне какими-то жуткими.

Почему?

Эта мысль быстро улетучилась. И все же мне было не по себе.

Ведь Серенгеван, которого я знала, не был в состоянии правильно использовать магию для такого искусного полета. Я знала, что Серек талантлив, что у него есть способности к магии высокого порядка, но даже у него были некие ограничения, а судя по тому, что я сейчас наблюдаю, он вышел далеко за пределы того, на что, как я считала, он не был способен.

Должно быть, за время нашей разлуки что-то произошло. Что-то, о чем я даже не догадываюсь. За тот период, с момента моей продажи в рабство и данным моментом, Серек сильно продвинулся, как маг. Как иначе он мог достичь такого быстрого роста?

Он приземлился, пока я продолжала в оцепенении глазеть на него. Под аплодисменты толпы, Серек горделиво улыбнулся. Затем, прокладывая себе путь между окружившими его людьми, он добрался до паба и вошел внутрь.

— Давно не виделись, Селестия.

Он уверенными шагами подошел прямо ко мне, опустился на одно колено и протянул мне руку.

Я молча уставилась на его ладонь и метнула в него сердитый взгляд.

— Похоже, ты стала довольно благородной дамой.

Серек, поняв, что я не собираюсь давать ему руку, насильно схватил меня за пальцы. Прежде, чем я успела вырваться, он легонько поцеловал меня в тыльную часть кисти и встал.

Этот жест меня покоробил.

Помимо ощущения грязи на тыльной стороне ладони, в этот момент я почувствовала легкое тепло, похожее на то, что ощущалось, когда я прикасалась к телу императора. Нет, наверное, это немного не то. Что же это за ощущения?

Я определенно почувствовала, но оно испарилось так быстро, что я не смогла до конца уловить, что это было. Но у меня было зловещее чувство, что это как-то связано с его внезапно развившимися способностями.

— Я скучал по тебе, Селестия.

Все мои усилия были направлены на то, чтобы собрать всю свою волю в кулак и не заехать ему по лицу, услышав эту чушь. 

— Ты хотел встретиться?  

Серек, как настоящий джентльмен выдвинул мне стул, предлагая присесть и сам уселся рядом. Я сразу же вскочила, обошла длинный деревянный стол и села напротив него, взглядом метая молнии.

Он усмехнулся и взъерошил волосы. Его самоуверенные глаза, обрамленные густыми ресницами, невероятно бесили меня. Но это были те глаза, которые я так любила большую часть своей жизни. Раньше я смотрела в них и думала, как же он прекрасен. Однако сейчас мы оба знали, как он обошелся со мной. Использовав меня, он просто вышвырнул меня из своей жизни.

Я не понимала, видит ли он, что я на взводе, но он снова заговорил мягко, таким тоном, который он обычно использовал, чтобы успокоить меня.

— Селестия, твои дела уже наладилсь? Как ты?

— ...Ты имеешь в виду, простила ли я тебя?

Если бы я не допила свой стакан воды до дна, я бы выплеснула ее прямо ему в лицо. Но к сожалению, у меня не было такой возможности. Я крепко сжала кулаки, и в друг он накрыл их своими руками. Когда я взглянула на его руки поверх моих, как на что-то мерзкое и грязное, краем глаза я заметила, что Виниус колеблется, стоит ли ему вынимать меч из ножен или нет.

Как этот мерзавец мог быть таким неизменно наглым? Неужели у него нет никаких пределов?

Я отпрянула от него и скрестила руки на груди.

— Хватит ходить вокруг да около, ближе к делу. У меня еще куча дел.

Серек усмехнулся с таким видом, будто в его кармане лежало все время вселенной и поднял брови.

— Ладно, есть одно важное дело, которое я хотел бы обсудить с тобой заранее.

— И что же это?

— Судя по всему, мы скоро будем видеться чаще. Ну, в будущем. Раз уж ты действительно собираешься работать во дворце. И... коль уж ты на стороне императора.

То как он это сказал, показалось мне забавным.

Я, ведь, никто. Но он говорил так, словно я специально пробралась в императорский дворец, чтобы занять там какое-то важное место. Я очутилась в этой Империи какое-то время назад не без его участия. Меня привела сюда большая нужда, и вот как он это все видит?

Его слова поистине прозвучали странно, но об этом я уже подумала позже, когда мои эмоции подутихли. Я знала, он работает под началом императрицы. Император говорил мне, что будет создано специальное магическое подразделение с целью обучения магов.

Так вот по какой причине Серек присутствовал на том приеме.

Но что он имел в виду, говоря, что в будущем мы станем чаще пересекаться?

— Я - главный специалист по вопросам магии в недавно сформированном Министерстве магической подготовки при поддержке вдовствующей императрицы. Но ты, наверное, уже догадалась об этом.

— Ты..? С такими способностями?

— Так что, если в дальнейшем императору понадобиться отправиться на опасную охоту, наше подразделение, естественно, будет сопровождать Его величество. Я думаю, мы достаточно компетентны, чтобы защищать его. Таким образом, нам с тобой придется довольно часто натыкаться друг на друга по долгу службы, но это ведь не создаст никакой неловкости между нами, правда? Я решил сказать тебе это заранее, чтобы ты была в курсе.

http://tl.rulate.ru/book/35346/1596933

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Многоуважаемый Император, тут есть...человек(?), от которого можно или даже нужно избавиться!!!💢☺️💢
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь