Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 12.1

- Я в порядке. Я не согласилась на предложение Её Высочества, и я действительно благодарна за то, что осталась жива.

- Могу я узнать, что это было за предложение?

Если она ответит, это приведёт к семейному конфликту. Однако, если попытается утаить, в этом не будет смысла, так как эта семья уже и так в незавидном положении.

- Она попросила меня стать её слугой в обмен на мою... Свободу.

Его красные глаза сузились.

- Ну и что?

- Я сказала ей, что для меня это сложно.

- Почему?

- Э-э... Это…

Она замешкалась, не могла просто сказать, что ей нравится с Императором и, что Императрица пытается найти его слабости.

Его глаза сузились ещё больше.

- У тебя что, вошло в привычку не отвечать на мои вопросы?

- Есть ещё кое-что, на что я не ответила?

Затем раздался стук в дверь. Вежливый, но она чувствовала какую-то срочность. Он без промедления поднялся на ноги.

- Я знаю, что ты умная, так что подумай о себе. Зайди в мою комнату к ночи.

- Опять болит, Ваше Величество?

- Мне нужно кое-что сказать тебе сегодня, и это займёт много времени.

- Хорошо, Ваше Величество.

Он сам открыл дверь, за которой стоял министр дворца, нервно глядя на Императора.

Она поклонилась и подняла голову только после того, как он скрылся из виду. Внезапно она поняла, что впервые её позвали не для лечения, а для того, чтобы поговорить о чем-то другом.

Почувствовав себя отдохнувшей, у нее, кажется, открылось второе дыхание.

- А теперь давай взбодримся и вернёмся к работе.

Она умылась, сняла заляпанную вином одежду и надела чистую. Мне повезло, что всё закончилось на двух пощёчинах.

Когда она вернулась в банкетный зал, другие служанки встретили её удивлёнными взглядами, как будто они думали, что она уже никогда не вернётся.

В зале по-прежнему звучала тихая музыка, и горели красивые огни, а за всем этим наблюдал глава города. Служанка, сидевшая рядом с ней, сообщила ей, что атмосфера в зале стала совсем убитой, когда Император и вдовствующая Императрица начали перепалку. Но после внезапного исчезновения Его Высочества, настроение немного улучшилось, и теперь все хорошо.

«Хах, значит Его Величество... Покинул банкетный зал, чтобы спросить, все ли со мной в порядке? Почему он не занялся другими делами?» Чем дольше она думала об этом, тем сильнее росло странное чувство в животе.

Кое-кто обязательно обратит на нее внимание. Они могли бы думать, что её работа не так уж важна, но хотела сделать её лучше, потому что считала, что она справится. Когда она снова с улыбкой толкнула тележку, провожавшие её взгляды вскоре рассеялись. Служанки успокоились.

Когда наступила ночь, повозка вдовствующей Императрицы проехала мимо нее. Она так мило улыбнулась Ее Высочеству, что это показалось ей смешным.  

«Ха! Я не собираюсь убегать, как трус, поджав хвост».

Брат Императора выглядел занятым, но, когда он проходил мимо, их глаза снова встретились. Она подумала, что снова попадёт в беду. Но когда он деловито проходил мимо, и она предложила ему выпить, он не ответил ни слова.

Каждая горничная, которая встречалась, беспокоилась о ней. Но она не грустила, потому что уже была занята другими мыслями.

«Разве я и раньше не отвечал на вопросы Его Величества?» Она закатала левый рукав после того, как привела в порядок тележку. Она мельком увидела новую пару изъеденной магической гравировки на предплечье.

Банкет не собирался заканчиваться до наступления ночи. Только в полночь служанки разошлись по своим комнатам, и она смогла добраться до комнаты Его Величества. Она очень устала. Опасаясь снова опоздать, она быстро переоделась и пошла в комнату Императора.

Дойдя до его комнаты, она увидела, что он с кем-то разговаривает. Это в первый раз её позвали, когда у него был гость. Она была удивлена.

- А теперь, убирайся отсюда. - Сказал Император своей гостье, взглянув на неё.

Она была поражена такими грубыми словами, о которых даже никогда не слышала, но гость улыбнулся и встал, как будто привык к этому.

- В любом случае, существует множество способов повысить свой статус. Так что я поговорю с тобой ещё раз. Ты можешь доверять мне, как своему Купидону. - Прорычал Император, свирепо глядя на него.

- Когда ты перестанешь нести чушь? Я пойду.

«Что это за разговор такой?» Мужчина подмигнул ей, проходя мимо. Она не упустила случая взглянуть на его значок, который указывал на его личность. Он был Герцогом Тиба. Во время разговора с Луаной, она узнала, что он - друг Императора.

Если он был со своим другом, то должен был сказать ей, чтобы она их не беспокоила. Тогда бы она немного подождала за дверью. Она бы чувствовала себя неловко, когда его друга выгнали вот так, на глазах у простого слуги.

http://tl.rulate.ru/book/35346/1146822

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю за перевод!!!💓💓💓😽💓💓💓
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь