Готовый перевод Why The King Needs A Secretary / Почему королю нужен секретарь: Глава 7.2

Самидион, удивлявшийся каждому её слову, пытался говорить до тех пор, пока у него не отвисла челюсть, в тот момент когда он узнал о личности человека, который привёз его и которому принадлежал этот дом.

- Закрой рот, а то муху поймаешь.

- Вау, теперь ты - Бургез. Ну ты даёшь, сестрёнка.

- Как тебе Империя Бург? Подожди, ты о чем-то жалеешь? Скучаешь по Голддине?

- Нет, Голддина это или нет, я все равно не могу выйти из дома. Но поскольку ты работаешь во Дворце, то, возможно, знаешь все об этом месте.

Она покачала головой.

- Меня это не волнует. Я просто хочу, чтобы ты был в безопасности.

- Ты уверена, что всё в порядке?

- Да.

Не то чтобы она ни по кому не скучала, но это было нормально, потому что она думала, что у неё будет шанс увидеть их снова.

- Расскажи мне об Имперском городе.

- А что я расскажу? Только то, что все хорошо ко мне относятся.

- А как же Император?

- Я его ещё не рассмотрела, так что не уверена.

- Я слышал о разгроме Империи Бургов по всему континенту. Да и вообще, ходили слухи, что Император не интересуется женщинами.

- А разве ходили такие слухи?

Он мог услышать это от Леберти, который всегда имел привычку сообщать о таких сплетнях.

Если бы среди его врагов ходили слухи, что он не хочет показывать другим людям свою болезнь, ожоги, разве его жизнь не была бы гораздо тяжелее? Даже если бы у него было меньше работы, он все равно не смог бы встретить женщину. Просто потому, что ему этого не хотелось.

- Какое это имеет отношение ко мне? Он купил меня, как рабыню, так что это неважно.

- Наверное ты так и не узнаешь. Я слышал, у тебя много дел с Императором.

- Такая у меня работа. Но я не встречала его уже десять дней.

- Думаю встреч будет много, но в них ничего удивительного.

- Неужели? Как ты думаешь, он, красив?

- Он довольно красив. Должно быть, он завлекал хорошеньких девушек в свою родословную.

- Он хороший человек?

- Конечно. Он может быть немного неуважителен к некоторым людям, но я думаю, что в принципе - он хороший. Наверное.

Самидион рассмеялся.

- Такое облегчение.

- Что?

- У тебя дрянной вкус.

- Даже не знаю, что на это сказать.

Она вспомнила, что Самидион был против Серека, когда тот впервые сказал, что у него есть четыре силы. Черт возьми. Зря я не послушала его.

Прожив в этой Империи последние десять дней, она снова почувствовала себя человеком.  

Если Серек узнает, что её продали, и что она благополучно живёт своей жизнью, он, конечно, будет сильно разочарован.  

Как она могла отплатить ему? Сколько бы она ни думала об этом, у неё не было другого выбора, кроме как рассердиться. Серек, который хотел только власти и денег, бросил землю, и это заставило её пожалеть, что она не удержалась от помощи ему.

Когда она ехала повидаться с братом, карета въехала во внешние ворота, но на обратном пути карета проехала по широкой центральной дороге. К тому времени, как она миновала площадь, толпа сгустилась, а скорость кареты замедлилась.

- В чем дело? - спросила я.

Она взглянула на кучера. Это был молчаливый человек, который, кажется, был ещё и охранником. Если она убежит, он перережет ей горло.

- Можно мне выйти на минутку и осмотреться?

Кучер кивнул головой.

- Как вам будет угодно.

Это было неожиданно легко. Она считала, что у рабов гораздо меньше свободы, но Император был очень щедр. Казалось, он не накладывал на неё особых ограничений.

Собравшиеся люди, размахивали маленькими игрушечными пистолетами или маленькими флажками. Она попыталась протиснуться сквозь толпу и приблизилась к мужчине, который выглядел достаточно хорошо. Ее сторож шёл за ней по пятам, но она старалась изо всех сил делать вид, что он не с ней.

- Здравствуйте, сэр. Сегодня такая хорошая погода!

- Ха-ха, да милашка, я тоже чувствую себя прекрасно.

- Что происходит?

- Что происходит? Ха-ха, а ты не знаешь?

- Я жила на окраине и только недавно переехала сюда.

- Ты слышала, что Его Высочество снова победил бандитов? Он возвращается сегодня и проедет прямо здесь.

«Его Высочество»

Она заметила, что мужчина произнёс титул "Его Высочество", что было очень уважительно. Но титул заставил её почувствовать, что он был очень далёким человеком. Между ними было как от неба до земли.

«Значит, царь царей тоже должен заботиться о бандитах? Империя же очень большая, верно? Он отвечает за защиту страны?»

Во дворце она не могла даже расспрашивать о землях Империи, потому что другие слуги всегда были очень осторожны с ней. Так что, даже спустя десять дней она ничего не знала о положении дел в Империи.

Со временем вокруг становилось все шумнее, и ей пришлось повысить голос.

- А бандиты часто появляются?

- Да. Они-то и приносят больше всех неприятностей. Они не хотят работать, но постоянно мародёрствуют. С ними довольно трудно приходится солдатам, поэтому Его Высочество пошёл и смёл их одним ударом. А теперь, пожалуйста, помолчи немного.

Полагаться только на одну силу в такой огромной Империи – разве это нормально?

http://tl.rulate.ru/book/35346/1146783

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю 💛
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
#
💗💗💗Спасибо большое за перевод!!!💗💗💗
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод. Только не понятно, почему Высочество, когда он Величество. Он же Император, а не принц
Развернуть
#
Товарищи переводчики:
Его Высочество - принц
Его Величество - король, император.
В разных главах по разному переводите.
Император физически принцем быть не может, ибо он уже короновпн властью.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь