Готовый перевод Lady To Queen / От леди к королеве (KR): Глава 38 - Что тебе было нужно?

Глава 38 - Что тебе было нужно?

 

- Вы несчастны. Нет, я должна сказать, что Вы достаточно хитры?

 

- Я невиновна, Ваше Величество. Это часть вашей работы - держать невинных людей взаперти? - Покровительственно произнесла Роземанд.

 

- Пока нет никаких доказательств вашей вины, но это не значит, что вы не совершили преступление. Жаль, что мои показания не могут быть проверены, - сказала Патриция угрожающе низким голосом, но Роземанд выглядела торжествующей. Без четких доказательств даже королева не может наказать кого-то за недоказанный грех, даже если он связан с королевским убийством.

 

Патриция на мгновение задумалась, потом произнесла имя любовницы:

 

- Роземанд Мэри Ла Фелпс.

 

- Да, Ваше Величество?

 

- Вы думаете, что легко уйдете отсюда только потому, что нет никаких доказательств. Но неужели вы действительно верите, что все будет так просто?

 

Роземанд нахмурилась:

- Что вы имеете в виду?

 

Патриция холодно посмотрела на нее сверху вниз:

- Вашу фрейлину допрашивают в соседней комнате. Еще не было физических пыток, но... кто знает. Если не будет никакого прогресса, это будет самый надежный вариант, не так ли?

 

Как бы ни была жестока эта угроза, Патриция усмехнулась, и Роземанд напряглась. Мгновение спустя она снова обрела хладнокровие:

 

- Тогда она скажет вам, Ваше Величество, что я не совершила никакого преступления.

 

- Вы так думаете? - Патриция улыбнулась и откинула с лица выбившуюся прядь волос: - Я закончу это расследование до того, как Его Величество проснется. Он будет счастлив, как вы думаете? Когда он откроет глаза, то узнает, что преступник, пытавшийся причинить ему вред, уже мертв. О, это идеальная комедия.

 

- Даже если подозреваемого подставили?

 

- С чего бы ему так думать? Он ничего не подумает.

 

Конечно, Лусио непременно подумает об этом. Королева не обладает неограниченной властью. Патриция потихоньку заскучала и подсластила сделку:

 

- Признайтесь в своих грехах как можно скорее, леди Фелпс. Сейчас расследование идет в полную силу. Если появятся какие-то убедительные доказательства, вы не будете просто обезглавлены. Но, если вы признаетесь сейчас, я позабочусь о том, чтобы с вами вежливо обращались как с женщиной императора.

 

Роземанд плюнула ей в лицо. Лицо Патриции исказилось, но вскоре она расслабилась:

 

- О боже. Вы попадете в тюрьму за оскорбление регента, даже если вы невиновны.

 

- Я уже в тюрьме, Ваше Величество. Что бы ты ни сделала со мной, хуже, чем сейчас, уже быть не может. Я не могу поверить, что королева пытается отомстить любовнице, пока Его Величество все еще без сознания... это то, что тебе было нужно? Тогда это не я нуждаюсь в расследовании...

 

Шлеп!

 

Патриция не смогла справиться с внезапным приступом гнева и ударила Роземанд по лицу. В последнее время Патриция старалась не слишком волноваться, а в эти дни ее мало что беспокоило, но замечания Роземанд задели ее за живое. Она никогда не могла этого вынести. Она смерила любовницу холодным взглядом:

 

- Следи за своим языком. Как ты смеешь думать, что можешь просто оскорблять меня?

 

- ...

 

Лицо Роземанд оставалось бесстрастным, пока она смотрела вперед.

 

- Если ты не собираешься говорить, то я предлагаю тебе начать писать свое завещание, - вскипела Патриция в гневе.

 

- ...

 

Роземанд посмотрела на нее без всякого выражения, и Патриция почувствовала, что ее начинает тошнить. Неужели любовница действительно думает, что заслуживает место королевы? Настолько, чтобы вызвать столько неприятных и сложных проблем? Если эту должность присуждать за то, как усердно она работает, то Роземанд действительно заслужила ее.

 

Патриция вышла из комнаты для допросов, не скрывая окружавшей ее ледяной ауры. Она всегда так занята, что часто теряет счет времени. Герцог Уизерфорд встревоженно посмотрел на неё, возможно, услышав звук пощечины в комнате.

 

- Ваше Величество, что произошло внутри? - Обеспокоенно спросил он.

 

- ... - Патриция с минуту смотрела на него, а потом заговорила: - Тщательно допросите подозреваемую. Заставьте ее говорить, несмотря ни на что.

 

- ... Да, Ваше Величество. - Герцог Уизерфорд низко поклонился, и Патриция пошла вперед, глядя мрачными глазами. Маленькие шипы в ее мозгу неприятно кололи ее мысли, и она издала тихий стон боли. Присутствие Роземанд всегда действует на Патрицию угнетающе, но в данном случае даже сильнее, чем обычно.

 

Патриция повернулась к Мирье:

- Его Величеству стало лучше? - Спросила Патриция.

 

- Нет, Ваше Величество, - ответила фрейлина.

 

Патриция больше ничего не сказала. Когда они проходили мимо Центрального дворца, Мирья снова заговорила:

 

- Ваше Величество, почему бы вам не зайти в Центральный дворец?

 

- Зайти? - Сказала Патриция ровным голосом, но потом остановилась, чтобы подумать. Лусио пожертвовал собой ради нее, и она не должна быть неблагодарной. Она вздохнула и, не сказав больше ни слова, повернулась к Центральному дворцу. 

 

Служанки Центрального дворца выглядели озадаченными появлением королевы - регента. На первый взгляд это забавная реакция по отношению к жене, собирающейся навестить мужа, но она вполне естественна — уже известно, что королевская чета не была близка. Любой, у кого есть глаза, знает, что император любит Роземанд.

 

- Его Величество там? - Спросила Патриция у слуги.

 

- Да, Ваше Величество. Что я могу для вас сделать?

 

- Я здесь, чтобы проверить его состояние. Можно мне войти?

 

- Конечно.

 

Горничная с поклоном открыла дверь. Патриция вошла внутрь, поклявшись себе, что не позволит своим мыслям выйти из-под контроля, но воспоминания об охотничьих угодьях снова нахлынули на нее.

 

- В любом случае... это меня очень волнует, - сказала она раздраженно. Она медленно подошла к кровати Лусио и села на стул. Он лежал неподвижно, словно мертвый, совсем как в пещере. Интересно, что ему сейчас снится? Что же это за сны ему снятся, что он до сих пор не может проснуться?

 

Патриция вздохнула. Это бессмысленно и утомительно. Ему нужно просто проснуться. 

 

Ее взгляд остановился на его закрытых глазах. Он выглядел немного худее, чем раньше, и это ее беспокоило. Почему он попал под стрелу, а не она? Неужели это действительно из-за чувства вины? Он глупый император. На ее губах появилась циничная улыбка.

 

Патриция внезапно поднялась со своего места. Она бы начала чувствовать себя смущенной, если бы оставалась рядом с ним дольше, и пошла к двери, не оглядываясь. И все же с каждым шагом ее охватывало какое-то странное чувство. Что же это было?

 

Нет, она не будет думать об этом. Здесь нет ничего любопытного. Нет никого, кто мог бы дать ей честные ответы. Ей не нравятся вопросы без ответов, потому что в конечном счете страдать придется ей самой.

 

Патриция стерла все сожаления из своей головы и вышла из комнаты. Она чувствовала на себе пристальный взгляд горничной, словно говоривший - уже вышла? Но Патриция не обратила на это никакого внимания. Она снова пошла вперед, оставив позади краткое, нереалистичное чувство.

 

Настало время снова вползти в жестокую и запутанную реальность.

 

***

 

Работа внутренних дворцовых дел и государственных дел не сильно отличается по своему характеру. Но гораздо труднее выполнять работу за двоих одновременно. Тем не менее Патриция должна это сделать. Это не то, что она хотела делать, и это не то, к чему она приложила все усилия, чтобы сделать хорошо. Она просто должна пройти через это. Последствия того, что она этого не сделает ей ясны.

 

В результате она щурилась от недосыпа, под глазами виднелись темные круги, а уголки рта опущены вниз. Многие люди вокруг нее — включая Петрониллу - естественно волновались, но они не остановили ее. Они тоже знали о последствиях, если Патриция не выполнит свою работу.

 

Когда Рафаэла вошла в комнату, Патриция просматривала несколько документов, описывающих бюджет социального обеспечения для бедных. Патриция поспешно закрыла бумаги.

 

- Дама Рафаэла, - сказала она.

 

Рафаэла поклонилась:

- Я вернулась, Ваше Величество.

 

Долгие поиски в охотничьих угодьях пока не дали никаких результатов, и лицо Рафаэлы выглядело бледным. Патриция почувствовала укол сочувствия к подруге, но вскоре взяла себя в руки:

- Я беспокоилась, потому что не слышала от тебя никаких новостей. Что случилось?

 

- Прошу прощения, Ваше Величество, - сказала Рафаэла с выражением глубокого стыда на лице, а затем продолжила свой доклад: - Мы не оставили без внимания ни одного камня, но не нашли никаких явных улик. Как будто вообще ничего не случилось.

 

- Невозможно. - Патриция ошеломленно покачала головой: - Тогда как же убийцам удалось проникнуть в охотничьи угодья? Единственный способ попасть туда - это пройти через то место, где мы вошли. Именно поэтому оно и было выбрано для проведения турнира.

 

- Да, Ваше Величество. Да, ты права. Но ... - Рафаэла протянула ей что-то, слегка кусая губы с выражением ужаса на лице.

 

Это была карта. Патриция с любопытством посмотрела на нее:

- Что это такое?

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/34173/927874

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Оох~ получится ли у неё избавиться от Розы в данное время? Что-то мне кажется, что нет и мы ещё долго будем мучиться х)

Спасибо за перевод💕
Развернуть
#
Роза, эта дрянь, наверняка подставила королеву
Развернуть
#
Благодарю за перевод!🧡☺️🧡
Развернуть
#
Если бы не ходила драконить любовницу и не навещала спящую красавицу, то времени на работу было бы больше, а может уже спала.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь