Готовый перевод Lady To Queen / От леди к королеве (KR): Глава 65.2 Почему ты так со мною поступаешь?

Глава 130/ГЛАВА 65.2

Почему ты так со мною поступаешь?

   

Шокирующие реплики Роземанд спровоцировали шумиху среди окружающих. Разговор между Роземанд и Патрицией уже не был их приватной беседой. И Роземанд, вероятно, желала этого внимания. Впрочем, такие мелкие уловки были лишь детской забавой. Патриция тихо открыла рот.

«Леди Эфрен».

«Да, Ваше Величество?»

«Теперь это не что иное, как оскорбление Императорской семьи. Смеет ли простая дочь герцога спрашивать, бесплодна ли императрица?» - гневливо крикнула Патриция.

«Это личное дело останется между правителем и мной, и оно также ставит под угрозу Императорскую семью. Ты смеешь, будучи простой дочерью герцога, заставить меня пройти тест на фертильность? Обсуждать меня? Что ты себе позволяешь сейчас? Тебя этому научил герцог Эфрен? Неуважению к императрице?»

«Вы ошибаетесь. Не знаю, почему ваше величество так чутко реагирует».

«Леди Эфрен не считает оскорбление монаршей семьи ничем особенным? Да ты хоть знаешь, что полагается за это преступление?»

По мере того, как атмосфера накалялась, взгляды толпы, естественно, были обращены на Патрицию и Роземанд. В мгновение ока Петронилла, которая бродила по залу тут и там после разлуки с Ротсеем, наконец заметила суету и двинулась в их сторону. И там та обнаружила, что Роземанд оскорбляет её сестру.

Когда же Петронила попыталась дать волю своему гневу, некто предстал перед ними. Все удивились неожиданной фигуре.

«Всем оставаться на своих местах».

Посреди этой склоки ныне стоял сам Император. Люцио ловко навёл здесь порядок. Патриция бросила на Люцио взгляд, и Роземанд была довольной, как слон, как будто она повстречала своего спасителя. Она поприветствовала Люцио, питая внутри очередное коварство.

«Приветствую Его Величество Императора».

«Приветствую Солнце Империи».

Когда же Патриция едва успела приветствовать его с таким выражением лица, будто та села в кучу навоза, Люцио истребовал у Патриции объяснений.

«Что происходит, императрица? В день празднования Дня основания».

«К моему сожалению, ваше величество, леди Эфрен осмелилась оскорбить меня и всю Императорскую семью».

«Леди Эфрен, правдивы ли слова императрицы?»

Роземанд перепугалась тем, как Люцио явил ей гневный вид, но вскоре та перешла в контратаку.

«Императрица преувеличивает. Это неправда».

Люцио вздохнул, и оглядел противоборствующие стороны. Далее он спросил:

«Патриция, что сказала леди Эфрен, чтобы оскорбить тебя?»

«!!!»

Роземанд потрясенно уставилась на Люцио. Он прежде никогда не называл Патрицию по имени на глазах у Роземанд. Его именование Патриции всегда было «Императрица», ни больше ни меньше! Роземанд уставилась на двоих, Люцио и Патрицию, обливаясь желчью внутри.

«Она сказала, что ваше величество и я никогда не спали вместе. Затем она попросила меня провериться на бесплодие».

«Леди Эфрен, такие заявления вводит в заблуждение. Разве вы не осознаёте сказанного только что?»

«Ваше Величество, это серьезная беда?»

Роземанд, лицо которой теперь было совсем уж холодным, резко огрызнулась.

«Ваше Величество уже немолод, ему уже почти под тридцать. В отсутствие других наследников престола вопрос о потомке стоит важнее всего прочего. Я просто излагаю беспокойства, не забывает ли об этом Императрица, но, чтобы реагировать так несправедливо... Почему вы так со мною поступаете?»

Последние слова явно не подходили к предыдущему заявлению, но это была одна из тех вещей, которые Роземанд действительно хотела высказать Люцио.

Как он мог так с ней поступить? Как он посмел!

«Даже если искренность леди Эфрен и правдива, очень нагло с вашей стороны обсуждать роль Императрицы. То же самое и с тестом на фертильность. Разве этого недостаточно, чтобы воспринимать это как оскорбление?»

«Я не говорю, что Ее Величество должна пройти тест в одиночку. Я тоже сделаю это. Тем не менее, такая реакция на мои слова… »

Роземанд улыбнулась.

«Разве это не значит, что что-то здесь не чисто?»

- БАМ

В момент, как эти слова слетели с её уст, Роземанд одёрнулась и отшатнулась. Патриция снова вознесла руку с ужасающим взглядом, которого она никогда раньше не показывала.

- БАМ

«Как это понимать?!»

«Как хозяйка в Императорском дворце, я просто обучаю тебя дисциплине».

Патриция добавила, улыбаясь:

«Конечно, я сожалею, что это будет пятном позора на леди Эфрен, но это было неизбежно».

«Герцог Эфрен? Где же вы?»

«Ваше Величество».

Когда его позвали, герцог тихонько появился. Патриция ярко улыбнулась и сказала: «Поздравляю вас с праздником. Принятие этой прекрасной барышни, герцог».

«Я благодарен, Ваше Величество».

«Но, если у вас есть такая дочь, она должна получить надлежащее образование».

Патриция по-прежнему улыбалась и продолжала говорить.

«Если снаружи чисто, а внутри грязно, это не сулит ничего благого. Герцог, вы же не желаете такой судьбы своей единственной дочери?

Герцог Эфрен тихо извинился.

«Это всё моя вина, Ваше Величество. Пожалуйста, прошу вас о снисхождении к моей дочери».

«…»

«Однако же, ваше величество. Разве это не повод для размышлений?»

«Что ты ещё сказал?»

«Мы остро нуждаемся в наследнике, и по этой части необходимо принять меры …»

«Герцог Эфрен».

Патриция не могла вынести его слова и перебила.

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/34173/1129946

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
О, чёрт... Дело явно идет к чему-то очень плохому...

Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь