Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 66. Почему ты бьешь своего мужа? Часть 1

Чэнь Шичжао вспыхнул гневом и сбросил красную тряпку с головы.

Он пнул Хуан Тянгу, и тот закричал:

- Жена, почему ты бьешь своего мужа?

Не говоря больше ни слова, Чэнь Шичжао выхватил спрятанный острый кинжал и попытался ударить Хуан Тянгу в грудь.

Тот спешно увернулся, хотя едва не пропустил атаку. Он вдруг почувствовал тяжесть на спине: проворные ноги прижали его к земле.

Он видел, как служанка, наступившая на него, усмехнулась, сказав:

- Ты, должно быть, пьян и спешишь начать брачную ночь с моей старшей молодой госпожой?

Хуан Тянгу попытался подняться, но эта служанка была необычайно сильна. Казалось, что горы обрушились на него, и он не мог даже пошевелиться.

Чэнь Шичжао подошел и перерезал ему горло одним чистым ударом.

Местный тиран и свирепый демон, наконец, умер, отправившись в ад, чтобы там провести свою первую брачную ночь.

Принесенные на гору слуги закричали в унисон, вскакивая и освобождаясь от оков, набрасываясь на бандитов.

Все они были очень сильными и опытными охранниками, подобранными Чэнь Шичжао в резиденции.

Раньше, у подножия горы, они все выпили вино, чтобы не вызывать подозрений. На самом деле они тайком выплевывали вино и притворялись, что потеряли в сознание.

Как только бандиты, связавшие их на горе, были застигнуты врасплох, они все перерезали веревку и стали ждать от Чэнь Шичжао приказа напасть.

Был один человек, который выбежал из главного зала и подал сигнал; затем можно было услышать шум от подножия горы и крики людей, пробивающихся вверх.

Все бандиты почувствовали, что у них слабеют ноги, и испугались, так как их предводитель, Хуан Тянгу, уже умер. Они не собирались сопротивляться, и все они разбежались в разные стороны. Однако их либо убили, либо взяли в плен.

Юй Синчжи развязал Чэнь Шици, и тот упал на землю, всхлипывая.

- К счастью, братья пришли вовремя, иначе я бы умер здесь. Ох… Мои ноги мягкие, как тесто, и сил у меня нет. Я действительно не могу подняться.

Принц Ян почувствовал себя беспомощным, но протянул руку, чтобы помочь ему подняться.

Лицо Чэн Шици было залито слезами, и он посмотрел на своего обычно властного и свирепого королевского брата. Его волосы были собраны в пучок, и в них торчали золотые шпильки. Он был одет в платье, на его лице были румяна и помада. Кажется, что этот макияж сделал его красивым.

Чэн Шици не мог не усмехнуться при виде этого зрелища.

- Я не думал, что брата можно загримировать под настолько красивую женщину.

Именно тогда принц Ян нахмурился.

От унижения он впал в ярость. Он толкнул Чэн Шици, отчего тот споткнулся, затем отряхнул рукава и ушел.

Он прошел в дальний конец зала и нашел свободное место, чтобы снять этот унизительный наряд.

По случайному совпадению он увидел, что Юй Синчжи все еще в платье, и вместе с Чжоу Сяосяо и Хуанци протиснулся на кухню. Он мыл рис и овощи, помогая женщинам.

Чэнь Шичжао смутился и спросил:

- Синчжи, что ты здесь делаешь?

Он поднял глаза, улыбнулся и ответил: 

- Весь день все были заняты, а теперь – голодны. Сяосяо готовит еду, и я беспокоился, что ее это слишком утомит, поэтому решил помочь ей. 

Сейчас Юй Синчжи еще походил на женщину, и ему казалось, что он отдаленно напоминает прежнего скромного и вежливого юношу. Пока он смотрел, один и другой образ то и дело совпадали.     

Чэнь Шичжао чувствовал себя слишком беспомощным и, неспособным даже сказать ему, что мужчины должны держаться подальше от кухни. Опираясь о стену, он медленно вышел.

Тем временем Чжоу Сяосяо и Хуанци развлекались, толкая и щипая друг друга.

- Когда я впервые увидела принца Яна, он был похож на чернолицего Яму, он напугал меня до полусмерти. Теперь он даже не кажется страшным; на самом деле, он довольно дружелюбен. - Чжоу Сяосяо усмехнулась.

Было довольно забавно издеваться над ним.

- Синчжи, быстро иди и переоденься. Здесь ты все равно ничего не сможешь сделать.

Юй Синчжи встал.

Прежде чем уйти, он улыбнулся и сказал:

- Ну, держи себя в руках и не слишком стращай моего старшего кузена.

http://tl.rulate.ru/book/34106/1265662

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь