Готовый перевод Heroine Saves A Gentleman / Героиня спасает джентльмена: Глава 43. Отдай ей сердце, подаренное мне, и давай пойдем разными дорогами. Часть 2

Старшая невестка Дун была удивлена этим, поэтому подошла к ней и спросила

- Тетя Шень, какой счастливый случай выпал сегодня для вашей семьи, что вы готовы потратить так много денег на эти дорогие пирожные?

Старуха Мэн ответила:

- Ты знаешь, что только знатные и богатые семьи могут позволить себе купить пирожные в этой лавке, так как же это удалось мне? Однако владелица этой кондитерской - честная девушка, здесь каждый день продают свежую выпечку, и ночью у них никогда не остается нераскупленных товаров. Как только переваливает за три или пять часов, излишки товаров в этот день продаются задешево, так что наутро совсем ничего не остается. Они стоят всего одну-две медные монеты за штуку. Мой маленький внук уже несколько дней ест выпечку из этой лавки. Сегодня я пришла сюда пораньше, чтобы встать в очередь, так что могу купить ему несколько штук. Таким образом, это удовлетворит его голод и не позволит ему беспокоить меня весь день.

Старшая невестка Дуна подумала: «Раз уж так вышло, надо бы попробовать потратить парочку медяков».

Она также хотела попробовать пирожные, которые могли позволить себе только женщины из богатых семей. Поэтому она бесстыдно протолкалась в очередь и встала позади госпожи Мэн.

Как только пробило пять вечера, один из продавцов кондитерской достал большую красную табличку с надписью «Специальное предложение».

Он поставил вывеску перед кондитерской, и люди, стоявшие в очереди, пришли в возбуждение.

Старшая невестка Дуна вытянула шею, чтобы оглядеться, но увидела только продавщицу. Продавщица была в фартуке, повязанном вокруг талии, с закатанными рукавами и в белоснежных перчатках. Она разговаривала с покупателями и смеялась, и казалось, ей было все равно, купят ли они только один-два куска хлеба или два-три куска пирожных. Все они были аккуратно завернуты в промасленную бумагу, на которой красно-золотыми буквами было оттиснуто название – «Декабрьская кондитерская».

Когда старшая невестка Дуна увидела упаковки печенья, которые люди держали в руках, выходя из магазина, она забеспокоилась.

Она потянула мадам Мэн за рукав и сказала:

- Тетя, если увидишь, что осталось не так много кусочков печенья, пожалуйста, не оставь мне только крошки, когда подойдет твоя очередь.

Мадам Мэн расхохоталась и крикнула:

- Ты должна терпеливо ждать, когда придет твоя очередь, обязательно что-нибудь останется.

Вскоре после этого, две продавщицы вынесли на улицу фритюрницу, а также толстый белый рулон круглого теста. Похоже, они жарили тесто во фритюре.

Мадам Мэн сказала:

- Посмотри, это называется жареный хлеб. Я понятия не имею, откуда он взялся, но он хрустящий, ароматный и мягкий. Даже беззубая старуха не смогла бы удержаться, чтобы не съесть это. Внутри тесто заполняется солеными овощами, побегами бамбука, сушеным нарезанным кубиками мясом и половинкой яйца. Тесто будет обжариваться во фритюрнице до хрустящей корочки. Свежий жареный хлеб может немного обжечь руки, но, когда откусишь кусочек, поймешь, что он восхитителен. Ц-ц-ц… Это действительно заставляет людей жаждать этого.

Старшая невестка Дуна сглотнула слюну и спросила:

- Сколько стоит жареный во фритюре хлеб?

- Пять медных монет за кусок жареного хлеба. Это очень вкусно и сытно. Они специально сделали это несколько дней назад, когда увидели, что многие люди не могут купить дешевую выпечку даже после того, как отстоят свое в очередях. Они сделали это не для того, чтобы заработать деньги.

Старшая невестка семьи Дун кивнула в знак согласия и сказала: 

- Владелица кондитерской, действительно честная.

В этот момент Чжоу Сяосяо сидела на чердаке и наблюдала за оживлением у своих ворот из маленькой щели в окне над кондитерской.      

Она некоторое время смотрела на эту сцену, прежде, чем повернуться и сказать человеку перед ней:

- Кто тебя сюда звал?

Перед ней стоял аккуратный мужчина, одетый в униформу продавца. Мужчина сложил руки перед собой и наклонился, чтобы поприветствовать ее, затем улыбнулся и ответил:

- Отвечу на вопрос молодой госпожи: меня зовут Чжоу Тун. Я был спутником господина Ву с самой его молодости. Господин Ву попросил меня передать кое-что юной госпоже.

Он поднял красную сандаловую шкатулку, украшенную драгоценными камнями и открыл ее.

Шкатулка была наполнена редкими сокровищами.

Чжоу Сяосяо вспомнила, что, пробравшись в комнату Линь Бинжэня, она украла много вещей из похожей коробки. В то время она случайно спасла Юй Синчжи. Во время их путешествия все эти вещи были либо заложены, либо потеряны. Неужели Юй Синчжи попросил кого-то доставить это, чтобы компенсировать ей потерю?

Когда Чжоу Сяосяо уставилась на коробку с сокровищами перед собой, она внезапно почувствовала в груди боль: словно чья-то рука внезапно схватила и скрутила ее сердце, лишив возможности дышать и кричать от боли.

«Выходит, он мне все еще дорог».

http://tl.rulate.ru/book/34106/1257096

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Немного запутано с этими именами! Я знаю, что были двойные имена в плане имя при рождении-прозвище, вежливое имя, официальное имя и имена титулы/посмертные имена. Но все равно непонятно. Господин Ву- МЛ да?
Развернуть
#
МЛ - Юй Синчжи, а Ву - это мастер боевых искусств и врач. По видимому лажа с именами.
Развернуть
#
вот как,спасибо!
Развернуть
#
Я не уверена, но, по-моему, здесь "ву" означает "пять", т.о. это- "господин Пять", Пятый молодой господин
Развернуть
#
Тогда это должен быть не Ву, а У. Я где-то уже встречала такое титулование Пятого.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь