Готовый перевод My Fantastic Chef Wife / Моя Прекрасная Жена - Шеф-Повар: Глава 74

Глава 74: Сяо Баошань, мускулистый мужчина

Соревнование по перетягиванию каната началось около полудня, но поскольку Е Сяосянь пришла раньше этого времени, а ее холодное желе и доухуа были намного вкуснее блюд из других ларьков, к тому времени ведро доухуа и ведро холодного желе были почти распроданы.

Они уже собирались закрывать свой магазин, когда увидели, как на другой конец лужайки устремились другие люди с криками: "Соревнование по перетягиванию каната началось!"

"Поторопитесь, Баошань уже готов к соревнованию. Маленькая Е, Баожу, Баофэн, давайте скорее пойдем болеть за него!" — крикнула Ли Хунмэй.

"Но у нас еще осталось немного холодного желе и доухуа..." — Е Сяосянь не воспринимала соревнование по перетягиванию каната всерьез. Просто группа мужчин перетягивала канат, соревнуясь в силе и сильно потея, что казалось ей довольно скучным.

Разве зарабатывать деньги не важнее, чем смотреть на перетягивание каната?

Но Ли Хунмэй сказала: "Оставь это на потом. Соревнования Баошаня важнее!"

Ли Хунмэй выглядела как современный родитель, которая спешит посмотреть на выступление своих детей в детском саду.

Сяо Баожу и Сяо Баофэн тоже хотели посмотреть на своего брата.

"Да, Е Сяосянь, наш брат участвует, и мы должны болеть за него".

"Более того, наша деревня Далянь тоже участвует. Если мы победим, наша деревня будет очень горда, и разве ты не слышала, что сказал глава деревни на днях? Мы уже много лет не побеждали в соревнованиях по перетягиванию каната, так что если мы выиграем в этот раз, то сможем платить меньше налогов на зерно".

Как только она подумала о том, что нужно платить меньше налогов, Е Сяосянь почувствовала необходимость пойти и посмотреть на этот конкурс.

Все члены второго семейства оставили свой стенд и побежали с толпой. Ли Хунмэй была смелой и, никого не смущаясь, пробивалась сквозь толпу. Две малышки использовали свои маленькие фигурки, чтобы протискиваться, а Е Сяосянь была с ними, поэтому за несколько мгновений они протиснулись сквозь толпу на самый передний план.

Как только Е Сяосянь шагнула вперед, она почувствовала порыв горячего воздуха.

Перед ней стояло более десяти крупных мужчин из деревни Далянь. Это были молодые и мужественные мужчины, которых тщательно отобрал глава деревни. Поскольку погода стояла теплая, все они были одеты только в жилеты, их руки и грудь были мокрыми от пота.

Другие либо засучивали рукава для конкурса, либо легкомысленно болтали, только Сяо Баошань стоял сзади и, казалось, наблюдал за строем противника.

Сяо Баожу и Сяо Баофэн кричали: "Брат, брат!", а Сяо Баошань бросила лишь один взгляд и быстро кивнула.

В этот момент судья крикнул "Готов!" Сяо Баошань вдруг повел себя по-другому. Как генерал на поле боя, он подошел к каждому из бойцов и поправил их положение и позу при захвате веревки.

В этом раунде Сяо Баошань и его товарищи соревновались с командой деревни Ниуцзя, и все парни из деревни Ниуцзя выглядели одинаково высокими и мужественными. Команда деревни Далянь не могла извлечь из этого никакого преимущества.

После того, как Сяо Баошань изменил позы своих товарищей, он вернулся в самый конец команды, схватившись за канат в позе, готовой к старту.

Е Сяосянь услышала, как позади нее болтают несколько деревенских женщин.

"Кто это сзади? Тот высокий, крупный".

"Разве он не сын из второго дома семьи Сяо в деревне Далянь? Он был призван в армию и только недавно вернулся".

"Неудивительно, что он так хорошо сложен. Посмотрите, как он стоит. Он самый внушительный из всех жителей деревни".

"Ах, только не говори мне, что ты в него влюбилась? Но у тебя все равно нет шансов. Он женат".

"И кто же эта счастливая девица?"

"Не девица, а... неважно. Я расскажу тебе позже".

"..."

Игра началась, и все болельщики были в сборе. Крики "давай" становились все громче и громче.

Е Сяосянь вскоре попала под влияние атмосферы и вслед за Баожу и Баофэном стала болеть за Сяо Баошаня.

Сяо Баошань тянул канат так сильно, что на его лбу уже выступили капом пота, но его глаза сияли, не показывая ни единого признака нервозности, более того, другие жители деревни Далянь были обучены им, поэтому они также сохраняли спокойствие в критический момент, и им не потребовалось много времени, чтобы выиграть этот раунд.

В этом соревновании был принят формат исключения. Вначале проводился отборочный тур, и две команды соревновались друг с другом, победитель выходил в следующий раунд. Финальный турнир начинался только после того, как оставалось всего три команды.

Сяо Баошань привел деревню Далянь к победе в четырех матчах подряд и, наконец, вышел в финальный турнир, где его следующим соперником стала деревня Шиво.

Е Сяосянь все больше и больше волновалась. Ей казалось, что в прошлой жизни она наблюдала, как самый симпатичный парень в ее классе играл в баскетбол, и она не могла не бегать с Сяо Баожу и Сяо Баофэном.

Несмотря на то, что перетягивание каната — это спорт, в котором в основном используется сила, Сяо Баошань был спокоен и уравновешен, особенно когда он переговаривался с другими жителями своей команды о стратегии. Е Сяосянь могла сказать, что все остальные мужчины были убеждены и готовы слушать Сяо Баошаня.

В этот момент Сяо Баошань был полон очарования, и глаза Е Сяосянь блестели от восхищения.

Больше всех радовался глава деревни Далянь, господин Чжу.

Хотя господин Чжу был уже пожилым человеком, увидев, что команда Сяо Баошаня выиграла четыре матча подряд, он был так взволнован, что бегал по полю и кричал: "Давайте!"

"Надрать им задницу!"

"Хорошая работа! Вытащите этих ублюдков из Шиво и пусть они едят грязь!"

"..."

То, что он сказал, случайно услышал глава деревни Шиво. Господин Ши, который в гневе направился к господину Чжу, сказал: "Что ты сказал? Сколько тебе лет? Следи за своими манерами и перестань выкрикивать глупости!"

"Мне не нужны манеры, разве нет? Кто бы ни выиграл конкурс, он покажет, что у него все в порядке. Ты знаешь, какая награда будет у победителя? Глава уезда наградит победителя волом!" — господин Чжу очень хотел вола.

Как только он подумал о животном, господин Ши тоже начал сходить с ума. Он быстро вернулся к своей команде и закричал: "Все вы, тяните за веревку изо всех сил. Победитель выиграет вола. Вы должны выиграть его для меня!"

Господин Чжу нарочито громко спросил его: "А если они не выиграют?"

Господин Ши ответил: "Это не твое собачье дело!"

...

Люди, которые приходили посмотреть на "трогательную осень", были не только местные жители Далянь, но и иногородние, например, тот, кто отвечал за причал, по имени Третий Синь.

Причина процветания Цинхэ как южного уезда заключалась в том, что водный путь был очень удобным, и многие торговцы и бизнесмены всегда проезжали мимо. В пригороде уезда был канал, который всегда кишел кораблями и баржами.

Третий Синь был ответственным за док в канале. Люди, отвечающие за доки, должны были быть сильными, а также обладать некоторыми навыками боевого искусства.

Третий Синь долго наблюдал за ними, его взгляд остановился на Сяо Баошане.

Третий Синь был экспертом, и по фигуре и осанке Сяо Баошаня он понял, что тот, должно быть, занимался боевыми искусствами и, возможно, совершал какие-то внешние незаконные действия. Иначе зачем бы ему оставаться в такой крошечной деревушке?

Третий Синь решил, что позже он должен пойти и разузнать о Сяо Баошане.

http://tl.rulate.ru/book/34060/1725018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь