Готовый перевод Princess Agent Is Not a Person to Be Trifled With / Принцесса агент - это не тот человек, с которым можно шутить: Глава 7. Недружелюбный посетитель.

Недружелюбный посетитель.

На рассвете следующего дня Чу Цяо проснулась и все еще была не в себе, когда услышала тихий смешок. Она открыла глаза и увидела, что Даньтай Юньхан смотрит на нее в расслабленной позе, поддерживая рукой голову.

Над чем он смеется? Чу Цяо нахмурилась.

Даньтай Юньхань любезно указал на уголок ее рта.

Чу Цяо была потрясена и сразу же вытерла рукавом струйку, стекающую из уголка ее рта. У нее есть все хорошие качества, кроме того, что она ужасно выглядит во сне и всегда пускает слюни. Как неловко!

Даньтай Юньхань встал, покачав головой:

«Тебе не кажется, что ты слишком взрослая, чтобы пускать слюни?»

«А Ваше Высочество все еще сбрасывает одеяло».

-возразила Чу Цяо, играя вторым одеялом поверх своего первого и притворяясь безразличной, но из-за смущения интригующий румянец был на ее щеках.

Услышав комментарий Чу Цяо, Даньтай Юньхань застыл. Он повернулся и посмотрел на Чу Цяо, как разъяренный лев:

«Я любезно дал тебе еще одно одеяло, потому что ты все время бормотала, что тебе холодно».

Чу Цяо фыркнула. Мне было холодно? Да ладно, почему мне было холодно летом? Даньтай Юньхань должен был, по крайней мере, найти разумное оправдание.

Подожди... Прошлой ночью ей, кажется, снилась прошлая жизнь. Она плакала из-за человека, который выстрелил в нее - Цинь Ленга(буквально переводится-холод).

Даньтаю Юньхану было все равно. Он протянул руки и небрежно сказал:

«Подойди и помоги мне переодеться».

Чу Цяо была огорчена всем, что происходило в ее предыдущей жизни, и была не в настроении спорить с Даньтай Юньханем. Поэтому она взяла его королевский халат и надела его на него.

Ростом он был более шести футов, Чу Цяо была ниже его на одну голову, поэтому ей приходилось вставать на цыпочки, чтобы привести в порядок его воротник.

Удивленный внезапным послушанием Чу Цяо, Даньтай Юньхань был счастлив, получая от этого удовольствие он сел и сказал:

«Заплети мне волосы».

Внезапно Чу Цяо что-то пришло в голову, она покачала головой:

«Я не умею».

Это чистая правда. В прошлой жизни у нее всё время были короткие волосы, и в результате она не умеет заплетать волосы.

«Ты не знаешь, как заплетать волосы, но все равно называешь себя женщиной?»

Даньтай Юньхань снова нахмурился. Он обнаружил, что в последнее время стал чаще хмуриться, и все это из-за Чу Цяо.

Подождите, она не служанка. Зачем ей заплетать ему волосы? Чу Цяо наконец поняла это и спокойно возразила:

«Я позову служанку для Вашего Высочества».

Потом она встала и была готова уйти.

"Неважно."

Даньтай Юньхан остановил ее и быстро аккуратно заплел волосы, затем надел нефритовую корону и закрепил ее ивовой булавкой.

Чу Цяо оглянулась и была удивлена. Хотя заплетение волос у мужчин не так сложно, как у женщин, Даньтай Юньхан был благородным принцем, которой вел беззаботную жизнь, поэтому она не ожидала от него, что он будет знать, как заплетать волосы.

Даньтай Юньхань хорошо разглядел удивленное лицо Чу Цяо и гордо улыбнулся.

Чу Цяо на мгновение заколебалась, но все равно не могла не спросить из любопытства:

«Ты умеешь это делать?»

«Моя мать была простолюдинкой и умерла давным-давно, поэтому я был независимым с детства, в отличие от тебя, которая родилась с серебряной ложкой во рту и жила богатой и изнеженной жизнью».

Даньтай Юньхань выглядел спокойным, когда сказал это, но Чу Цяо заметила его крепко сжатые кулаки и пронзительный взгляд.

Насколько трудно было для принца, которого упустили из виду, подняться до положения принца-регента, который был самым могущественным, второстепенным по отношению к императору, возможно, никто не мог этого понять. Чу Цяо внезапно почувствовала к нему сочувствие. Она слегка посмотрела вниз и сказала:

«Прости».

«Я не настолько несчастен, чтобы просить твоей жалости».

Даньтай Юньхань ответил очень неприятным тоном и ушел.

Я просто зря трачу свою жалость. Чу Цяо закатила глаза.

Вскоре после того, как Даньтай Юньхань ушел, вошла Цин Ло с маленькой деревянной кадушкой. Она гордо хвасталась, расчесывая волосы Чу Цяо и помогая мыть ее руки и лицо:

«Ваше Высочество, наконец-то, вы можете вздернуть подбородок, и вам не нужно терпеть издевательства со стороны мадам Ли и мадам Чжэн! Посмотрим, кто осмелится прийти во Дворец Феникса, чтобы бросить нам вызов! ”

Обеспокоенная непрекращающимися разговорами Цин Ло, Чу Цяо вздохнул и сказал:

«Хорошо, просто остановись».

Цин Ло надула губы и пробормотала с невинным видом:

«Я просто счастлива за Ваше Высочество. Эта золотая заколка для волос - подарок принца».

Она достала позолоченную золотую шпильку с парой бабочек, приземляющихся на цветок, и надела ее на Чу Цяо. Она сказала с улыбкой:

«Ваше Высочество выглядит очень красиво, гораздо лучше, чем другие мадам во дворце. Принц наверняка обрадуется, когда увидит вас. ”

Чу Цяо пренебрежительно сказала:

«Что значит быть счастливой, когда принц любит тебя? Но эта золотая шпилька… "

- Она сняла шпильку и повернула ее вокруг пальцев, глядя на Цин Ло.

«Сколько она стоит?»

«По крайней мере, триста серебряных монет…»

Цин Ло склонила голову и немного подумала. Вдруг она побледнела и сказала:

«Это подарок от принца. Ваше Высочество не стоит даже думать чтобы закладывать его в ломбард! Завоевать расположение Принца непросто. Если вы продадите эту золотую шпильку, у вас будут проблемы, если принц узнает».

«Хорошо, хорошо, я знаю, что я делаю!»

Чу Цяо, не выдержав ворчания Цинь Ло, нетерпеливо махнула рукой и воткнула золотую шпильку в волосы.

Увидев, что Чу Цяо отвергла эту идею, Цин Ло послушно закрыла рот и оставила Чу Цяо в покое.

Но это длилось недолго. Вошла молодая горничная и сказала:

«Ваше Высочество, помощница-супруга и мадам Ли просят вас встретиться».

Чу Цяо сказала, не поднимая головы:

«Отклоняйся».

Служанка выглядела встревоженной и заикалась:

«Но…»

Цин Ло посмотрела на горничную и сказала:

«Что но ? Принцесса говорит, что не хочет с ними встречаться. Теперь ситуация отличается от прошлой, и во Дворце Феникса все должны делать то, что говорит принцесса. Лю Ин почему ты такая бестолковая! ”

Лю Ин поспешно поклонилась и сказала:

«Простите меня, Ваше Высочество».

Увидев, что Чу Цяо слегка кивнула, она почувствовала облегчение и ушла.

Во дворце снова стало тихо.

Однако вскоре снаружи послышался шум.

Чу Цяо легко и тихо вышла из внутреннего зала. Она остановилась у двери и посмотрела на Чу Цзяо и Ли Чэньсян издалека через висящую занавеску.

Что-то интересное должно было случиться. Чу Цяо улыбнулась и жестом попросила Цин Ло замолчать.

Ли Чэньсян, все еще нося вуаль, указала на служанок и выругалась широко открытыми миндалевидными глазами:

«Вы, недостойные суки! Как вы посмели остановить меня! "

Ли Чэньсян всегда была высокомерной лисой. Из-за своего влиятельного семейного происхождения, а также благосклонности принца и ее дружеских отношений с Чу Цзяо, основанных на лести, она привыкла действовать в такой тиранической манере, что все слуги предпочитали избегать ее.

В прошлом Чу Цяо была такой трусливой принцессой, что горничные во Дворце Феникса также часто закатывали глаза и травили ее, но как они посмели что то сказать Ли Чэньсян? Но теперь все по-другому, потому что Чу Цяо только что завоевала расположение принца. Если кто-то по-прежнему свободно ворвется во дворец Феникса, то на нем будет позор.

Увидев это, Цин Ло почувствовала раздражение и собиралась выскочить, чтобы противостоять Ли Чэньсян, но Чу Цяо остановила ее.

Чу Цяо покачала головой, предлагая Цин Ло не действовать опрометчиво. Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы выяснить, сколько людей во Дворце Феникс знают, что им следует делать.

Оскорбленная Ли Ченсяном, Лю Ин даже не осмелилась сопротивляться, а только робко ответила:

«Но… но принцесса сказала, что не хочет с вами встречаться…»

Ли Чэньсян фыркнула и громко закричала, как будто боялась, что Чу Цяо не сможет ее услышать:

«Теперь она может делать все, что хочет, а? Она действительно думает, что всего за одну ночь ... "

«Чэньсян!»

Чу Цзяо вовремя прервал Ли Чэньсяна мягким укоряющим тоном. Она слегка нахмурилась, по-видимому, не одобряя поведения Ли Чэньсяна:

«Мы пришли навестить принцессу, а не искать неприятностей».

Это была блестящая тактика Чу Цзяо. Лю Ин с благодарностью посмотрела на нее и не могла не выразить больше уважения этой помощнице-супруге.

http://tl.rulate.ru/book/33760/1056378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь