Готовый перевод Princess Agent Is Not a Person to Be Trifled With / Принцесса агент - это не тот человек, с которым можно шутить: Глава 4. Несправедливое обвинение против Цин Ло

Глава 4: Несправедливое обвинение против Цин Ло.

С тех пор, как Чу Цяо ударила Ли Ченсян в саду за домом, все дамы и горничные во дворце принца вели себя прилично, по крайней мере, никто не осмелился публично придираться к ней.

Хотя Чжун Дзиньчун намеревалась подыграть Чу Цяо, она сделала это осмотрительно и только попросила свою горничную дать Чу Цяо коробку бальзама для гладкой и светлой кожи, которая, как говорили, была очень эффективной при устранении шрамов.

Никто не беспокоил ее, и Чу Цяо могла жить спокойно. Она попросила Цин Ло получить рецепт для улучшения здоровья у имперского врача и принимала три дозы каждый день во время еды.

Она часто вставала рано утром, бегала трусцой и занималась боксом с тенью во дворе, иногда она также практиковалась в фехтовании на ветвях после чтения учебных материалов по фехтованию. Чу Цяо со временем кое-как научилась боевым искусствам.

В один скучный моросящий день Чу Цяо начала делать меч из ветки персикового дерева, которую ее горничная выбрала для нее, толщиной с ее руку.

Положив меч на колени, Чу Цяо лениво протянула руки и позвала Цин Ло, но она так и не получила никокого ответа.

"Куда она делась?"

Чу Цяо пробормотала себе под нос.

Молодая служанка в синем, затаив дыхание, вбежала во двор и кричала о помощи.

«Ваше Величество, Цин Ло в большой беде. Она Она…"

Чу Цяо осмотрела девушку и узнала в ней горничную Чжун Джинчуня, Бай Чжи. Чу Цяо немедленно встала, в одной руке она держа меч из персикового дерева, а в другой схватила Бай Чжи за руку.

"Что с ней случилось?"

«Ее похитили и доставили в Цветочный павильон госпожи Ли!»

Чу Цяо без возражений поспешила к Цветочному павильону.

Ли Чэньсян похитила Цин Ло всего через несколько дней после того, как получила пощечину. Ее намерение было совершенно очевидно.

У каждой двери стояли по две крепкие служанки, плотно загораживая вход.

Казалось, они специально ждали Чу Цяо.

«Дама Ли пострадала от шока. Врач сказал, что ей нужно отдохнуть. Пожалуйста, не беспокойте ее сейчас, ваше величество”.

"Прочь с дороги!"

Чу Цяо взглянула на них и холодно сказала.

Услышав отчаянный крик Цин Ло, Чу Цяо мгновенно нанесла удар своим мечом. Две служанки, ничего не зная об оружии, испугались и в панике увернулись. Чу Цяо воспользовалась шансом, она распахнула двери и вошла в павильон.

Ли Чэньсян, лицо которой было прикрыто вуалью, сидела на стуле.

У Цин Ло, были связаны руки за спиной, она стояла на коленях, и стоявшая в стороне служанка в зеленом платье била ее.

Разгневанно, Чу Цяо отбила руку горничной мечом, без особых усилий она схватила кнут и повалила ее на землю. Рука горничной начала сильно кровоточила.

«Ронг’Эр!»

Видя, что ее доверенная служанка ранена, Ли Чэньсян больше не могла этого выносить. Она в ярости закричала, встав во весь рост и ударив рукой об стол, сказала:

«Ты не только подстрекала эту суку, чтобы подлить яд в мой отвар, но и публично унижаешь моих слуг. Закон вообще существует для тебе? Свяжите и ее тоже! Похоже, мы должны попросить принца отстоять справедливость! »

Ли Чэньсян получила пощечину от Чу Цяо всего несколько дней назад, а затем попыталась отравить ее, как это вообще возможно? Разве это не кажется ей немного странным?

Чу Цяо держала в одной руке меч из персикового дерева, а в другой хлыст. Все служанки были так напуганы мощной аурой, которую распространяла Чу Цяо, что никто не осмеливался приблизиться к ней. Получив команду госпожи Ли, им пришлось собраться с духом и напасть, чтобы Чу Цяо не сбежала.

Поскольку Ли Чэньсян действительно разозлилась, Чу Цяо был убеждена, что Ли Чэньсяном воспользовался кто-то другой, кто намеревался спровоцировать конфликт между ними из своих собственных интересов.

Чу Цяо нахмурилась и холодным голосом отругала Ли Чэньсян.

"Заткнись!"

Ли Чэньсян была внешне сильна, но на самом деле она слаба. Она до некоторой степени боялась Чу Цяо с тех пор, как получила от нее пощечину. Но именно в этот момент ей пришлось собраться с духом.

«Ты намеревалась избавиться от меня таким непристойным методом, а теперь боишься сообщить им, что ты сделала?»

Идиотка! Чу Цяо подумала про себя. Эта идиотка, Ли Чэньсян, была убеждена, что Чу Цяо была виновницей, как бы она не оправдывалась. У Чу Цяо не было другого выбора, кроме как сдержать гнев и сказать:

«Цин Ло - моя горничная. И единственный человек в этом мире, который имеет право наказать ее за проступки, - это я. Запомни мои слова, я лично прослежу, чтобы рука, касающаяся моей служанки, была отрезана, чья бы она ни была ».

Горничные, окружавшие Чу Цяо, вздрогнули от страха и не могли не отступить. Чу Цяо повернулась, как казалось бы, самой умной девушке и повысила голос.

"Скажи мне, что произошло."

«Дама Ли уже несколько дней принимает отвар, и теперь у нее вздутие живота. По словам врача, кто-то поменял ингредиенты. Слуги, работавшие там, стали свидетелями того, как Цин Ло украдкой вошла на кухню ..."

Чу Цяо спросила доктора Чжана.

«Я слышала, что кто-то поменял отвар Ли Чэньсян. Это правда?"

Доктор Чжан поприветствовал ее и ответил:

«Это так, Ваше Величество. Количество порошка шалфея должно было составлять пять граммов, но вместо этого я нашел здесь двадцать пять. Общеизвестно, что порошок может способствовать циркуляции крови и растворять застой, но его передозировка может привести к воспалению и сильному вздутию живота ».

Ли Чэньсян фыркнула и сказала голосом, полным сарказма:

«Теперь вы слышали, что он сказал. Вытащи эту шлюху и забей ее до смерти! »

Цин Ло покачала головой и непрерывно вздрагивала, слезы катились по ее щекам.

«Я… я невиновна! Я ничего не делала! Помогите мне, Ваше Величество! »

Увидев, что две служанки вышли вперед, чтобы схватить Цин Ло, Чу Цяо сразу же протянула руки, чтобы перехватить их.

"Оставайтесь на месте! Цин Ло вошла на кухню, чтобы приготовить мне отвар из трав. Ни у кого из вас нет доказательств, чтобы ее осудить! "

«Значит, вы решили скрыть ее злые дела, не так ли?»

Ли Чэньсян уставилась на Чу Цяо огненно-алыми глазами, достаточно обжигающими, чтобы прожечь две дыры в теле Чу Цяо.

«Ты скоро заплатишь цену, Ли Чэньсян, за похищение моей служанки по своему собственному желанию. Что касается вашего отвара, я начну тщательное расследование, чтобы выяснить виновника! »

Увидев намерение Чу Цяо уйти вместе с Цин Ло, в Ли Чэньсян загорелась неистовая ярость.

«Не смейте так уходить, суки! Кто-нибудь остановите их и попросите принца прийти! »

Чу Цяо изо всех сил взмахнула кнутом и отпугнула других горничных. Она взяла Цин Ло за руку и сразу вышла из Цветочного павильона.

Чу Цяо молчала на обратном пути, а Цин Ло тихонько рыдала. Ее глаза наполнились паникой.

"Ваше Величество, я невиновна ... Клянусь, я ничего не делала с отваром госпожи Ли. Пожалуйста, не сердись на меня ... »

Сердце Чу Цяо растаяло от такой плачущей красавицы, как Цин Ло, и выражение ее лица больше не было мрачным.

«Я уверена, что это не ты. Я разозлилась, потому что ты не нанесла ответный удар. И твоя трусость меня смутила ».

«Но я не умею драться».

Цин Ло недовольно надула губы.

Чу Цяо разочарованно посмотрела на нее.

«Хорошо, я научу тебя в будущем, но сначала мы должны разобраться с тем, что намного важнее».

Чу Цяо точно знала, что Ли Чэньсян определенно не допустит этого.

Ее предчувствие подтвердилось.

Как только они вошли в Зал Феникса, сразу после этого кто-то прибыл.

И ее слуги сразу же сказали:

«А вот и Его Величество».

http://tl.rulate.ru/book/33760/1053099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь