Готовый перевод Spring Blooms When I'm with You / Весна Цветёт, когда я с тобой.: 24 Если бы он был достоин меня.

Тщеславный взгляд человека внезапно сварил гнев Цубаки. Она не понимала, почему тот самый человек, которого она всегда хотела избежать любой ценой, появился в больнице. В нескольких дверях от палаты ее брата.

Цубаки глубоко вздохнула, расшатав нервы. Не давая человеку еще раз взглянуть, она прошла мимо него. Грубая ладонь схватила ее за руку, и она чуть не споткнулась. Она рефлекторно отвергла его прикосновение, отведя руку назад и сделав шаг в нескольких футах от него.

"Что вам нужно, господин Китаодзи?" Глаза Цубаки холодно сверкали. "Если у вас нет ничего важного, пожалуйста, отойдите в сторону. У меня есть дело."

Не дожидаясь ответа Китаодзи, Цубаки пошёл вперёд. На этот раз он не остановил её, но его циничный смех вызвал у неё дрожь в позвоночнике.

"Я подкупил медсестру, чтобы она тебе позвонила".

У неё ноги остановились. Клэри была в восторге от того, что он сказал, но она не обернулась, а продолжала стоять лицом вперед, не скупившись на его взгляд. Клэри не хотела доставлять ему удовольствия, видя, как она сбивает с толку свой взгляд.

"Не хочешь объяснить, что ты имеешь в виду?" Ее тон был жутко спокойным, в отличие от бурных мыслей, воюющих в ее голове.

"Вы с тем старым дядей поехали на встречу с моим дедушкой, так?" Господин Китаодзи потер подбородок, выглядел напыщенно, как всегда.

Цубаки окоченел. Казалось, Китаодзи Масару знал об их плане. В самом деле. У него повсюду были глаза и уши.

"Так вот почему ты подкупил медсестру?" Цубаки подкупил. "Ты знаешь, что я бы отказался от своего плана, если бы в этом участвовал мой брат?"

"Все знают".

Цубаки закатил ей глаза. Человек, стоявший за ней, был поистине презренным человеком. У неё не было времени на пустую болтовню с ним. Даже если бы он отдал ей деньги только за то, что она с ним поболтала, она бы бросила деньги обратно в его самодовольное лицо.

"Я попрошу председателя Китаодзи оценить ваше решение о повышении арендной платы." Она чувствовала, что ей больше нечего скрывать.

"Ты знаешь, что должен жениться на мне, чтобы покончить с этой неприятной ситуацией."

Цубаки пытался подавить её смех, как только она услышала решение, данное им. "Какая гадость - это ваше упорство преследовать меня, даже после того, как я столько раз вас отвергала".

"Что, если наш брак принесёт пользу твоему брату?"

"Что ты имеешь в виду?" Какую ерунду он собирается выливать дальше?

"Ты отчаянно нуждаешься в доноре для своего брата, верно?"

Упомянув о том, что Сацуки нашёл донора, Цубаки примерно догадался, что Китаодзи Масару хотел ей сказать. Его замечание о подкупе медсестры, чтобы заставить ее приехать в больницу, помогло сложить очки. Она чихнула.

"Ты хочешь сказать, что можешь подарить моему брату подходящего донора в обмен на то, что я выйду за тебя замуж?"

Ее насмешливый тон шокировал господина Китаодзи. Он обернулся, глядя на спину маленькой женщины. Ее плечи расправились, и она выглядела высокой и властной.

"Если ты хотел использовать моего брата, чтобы заставить меня выйти за тебя замуж, ты глубоко ошибаешься." Ее голос звучал спокойно и собранно.

"Ха! Ты блефуешь?" Китаодзи Масару засмеялся. Его лицо стало уродливее, несмотря на то, что у него действительно было красивое лицо. Говоря о красивом лице, нельзя было скрыть черное сердце, хорошо сочетающееся с ним. "Все знают, что твой брат важен для тебя? Хочешь блефовать?"

Цубаки сделал длинный вдох. Ей было бы нелегко отпугнуть его. Он был ходячим шаром упрямства.

"Да, мой брат важен для меня, но и моя жизнь тоже. Он не будет счастлив, если узнает, что я обменялась своим будущим с таким человеком, как ты. Оставьте меня в покое, господин Китаодзи. Найди женщину, которая могла бы принять тебя".

"Значит, ты говоришь, что не можешь принять меня?" Лицо господина Китаодзи подергалось в гневе. Эта женщина всегда убивала его эго. "Не говори мне, что не подчинишься человеку, который мог бы помочь тебе, когда твой брат близок к смерти?"

Цубаки слегка повернулся. Ее ледяной взгляд сразу же встретил самодовольное лицо мужчины. Как бы она хотела привить ему совесть в его маленький мозг.

"Если бы он того стоил."

Не сказав больше ничего, Цубаки оставил безмолвного Китаодзи Масару. Её реакция была простой, но это был удар по его эго.

Другими словами, он не стоил того, чтобы она присоединилась к нему. Несмотря на то, что он был намного выше ее по социальному статусу и богатству.

Значит, она унизила меня до конца?

Наблюдая за ее неторопливыми шагами сзади, он сходил с ума от ярости. Он ухмылялся. Он хотел посмотреть, может ли она все еще быть высокомерной и оттолкнуть его, когда придет время. Он заставил бы ее полностью подчиниться ему.

Его лицо становилось омерзительным, чем темнее становилось его сердце.

http://tl.rulate.ru/book/33676/771073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь