Готовый перевод Сказание о дочери дракона / Сказания Таморана: Песнь Сумерек: Глава 85.

Глава 85.

Наступила неловкая пауза.

Леди за столом никак не ожидала, что кто-то ворвётся в её комнату прямо посреди чаепития.

Жизнь в этом месте всё больше напоминала застывшую на картине сцену. Каждый новый день в бесконечном потоке времени никак не отличался от предыдущего. Если бы сторонний зритель мог наблюдать за её ежедневными хлопотами хотя бы короткий промежуток, то точно засомневался, не забыл ли кто-то палец на кнопке повтора.

Дни проходили настолько блекло, что время как таковое практически потеряло свой смысл. Леди могла совсем забыться, если бы не сегодняшнее происшествие.

Вид внезапно ворвавшегося мужчины ошеломил её, заставляя одновременно чувствовать себя немного смущённой. Всё-таки входить без разрешения в комнату леди было грубым тоном, к чему она уж точно не могла легко отнестись.

  Девушка уже было хотела воззвать к совести вошедшего, как вдруг заметила в его руке необычный предмет. Пускай она и не знала, что это могло быть, но в мире присутствовало множество странных вещей, поэтому не удивлялась, даже наоборот. Почувствовав незримую опасность, леди стала серьёзной. Этот незваный гость мог принести с собой кучу проблем.

   - Вы всегда, при первом удобном случае направляете на леди эту «вещь»? – спросила она спокойным голосом, желая проверить реакцию мужчины. Лишь от его ответа она могла спланировать свои дальнейшие действия.

Будь в его голове какие-то плохие намерения, она не станет слишком с ним церемониться, показывая свой гнев. А если бы он предпочёл извиниться за своё грубое поведение и отсутствие всяких манер, то его ожидал простой приём, как и полагалось в цивилизованном обществе.

 Правда следующие слова мужчины оставили её совершенно безмолвной.

- Здрасьте... – нерешительно проговорил он, будто не понимая куда попал.

Разум Малкольма в этот момент пребывал в полнейшем хаосе.

Глядя на окружающую обстановку, он мог поклясться, что прошёл через пространственные врата, сам того не подозревая.

И его не стоило в этом винить. Разительные отличия по сравнению с мрачной общей картиной Покоев Смерти были слишком велики. Два абсолютно разных и не связанных мира.

Белоснежные, чистые полки и шкафы, расположенные у стен комнаты, были уставлены ровными рядами книг. Высокая кровать стояла у окна, нежно-розовый балдахин нависал над ней, создавая ощущение «королевской опочивальни».

Невооружённым взглядом было видно, что комната была подготовлена леди и для леди, отчего замешательство охотника усиливалось ещё сильнее.

Но и не это было самым главным.

Несмотря на кажущуюся лёгкую «сказочность» этой комнаты, сама девушка приковывала к себе всё внимание. Неподготовленный человек мог и правду влюбиться с первого взгляда в эту элегантную и благородную леди. Даже Малкольм слегка замешкался, никак не ожидая увидеть подобную фигуру.

Длинные золотые волосы были аккуратно уложены сзади, создавая благочестивый вид. Белоснежное платье облегало каждый изгиб её тела, не показывая ни одного лишнего участка кожи. Небольшой аметист на груди прекрасно дополнял её голубые глаза.

Если красота Аксеи местами была до сих пор незрела и нераскрыта, то эта леди уже полностью расцвела, заставляя других невольно задерживать дыхание.

Немного острое лицо придавало ей прямолинейный вид. С такими людьми было намного легче общаться, отчего они завоёвывали симпатию окружающих, делясь своими чувствами.

Даже для Малкольма подобная красота не осталась незамеченной, что уж говорить о вошедшем следом Пирсе, который просто широко раскрыл рот, не смея верить своим глазам.

Пускай женское очарование и пленяло сердца мужчин, но оба друга были довольно опытны в разного рода вещах. Потеряв себя лишь на пару мгновений, они вернулись в чувства и одновременно насторожились. Конечно же первой мыслей было то, что они попали в очередную иллюзию, а потому нельзя было позволить своему сознанию расслабляться.

  Каждый принялся оценивать обстановку, ища что угодно странное в этой комнате. Но как они не старались, но ничего не могли найти. Как не погляди, а вся эта комната очень странная!

Сидящая за аккуратным чайным столиком леди в очередной раз не знала, что и сказать.

Ладно, этот мужчина был неучтив и так бесцеремонно вошёл в её комнату, это можно было простить. Хорошо, её собственная красота поразила его до самой души, отчего тот глупо застыл, это можно было принять. Сразу затем зашёл второй бесцеремонный человек и с ещё более глупым видом принялся на неё глазеть, это можно было принять. Но как после всего этого они посмели так нагло осматривать её комнату!?

«В вас есть хоть капля приличия!?» - девушка была готова уже взорваться и высказать всё своё недовольство этим нежданным гостям, пока не заметила третий входящий силуэт.

В этот момент Малкольм как раз шепнул на ухо Пирсу, одновременно следя за реакцией противоположной стороны.

- Мы могли свернуть не туда? – охотник был серьёзно озадачен.

- Где ты успел разглядеть поворот? В этом коридоре даже окон не было! Он прямой как твои идиотские усы! – Пирс не разделял его мнение.

- То, что мы не видели, не значит, что его не было - отказывался сдаваться охотник - Я имею ввиду, не могли мы попасть в иллюзию раньше и свернуть не туда...

Подобное мнение имело место быть. Пирс вёл себя довольно беззаботно, а потому мог совершенно случайно угадить в иллюзию со всеми остальными.

Подумав об этом, обычно легкомысленный жулик стал вспоминать весь путь, проделанный от Ксерата, дабы найти где-нибудь уловку, которую они пропустили.

Сегодня и правда был несчастливый день... В который уже раз их подводили собственные глаза и чувства... Как далеко не обычные люди они чувствовали себя расстроенно от собственной некомпетентности. Не каждый любил совершать ошибки, тем более дважды. То же самое, что признать себя дураком и смириться с этим.

Чувствуя подступающую головную боль, Малкольм неловко закашлялся, деля шаг вперёд.

В первую очередь нужно было разрешить это недоразумение.

- Возможно наше столь внезапное прибытие вас чем-то шокировало... – он пытался говорить настолько учтиво, насколько мог. Он не был Пирсом, отчего такие ситуации, где ничего не решали кулаки, давались ему с трудом.

Но авантюристу даже не дали возможности договорить, как вдруг золотоволосая и голубоглаза леди внезапно встала, совсем не обращая на них внимания. Её взгляд был целиком и полностью сосредоточен на чём-то за их спинами.

Не отрывая глаз, будто от этого зависела её жизнь, девушка поддалась вперёд, будто паря по воздуху.

Вернее, она и правда парила, проходя через все материальные объекты.

Малкольм был удивлён внезапному изменению событий и вскинул «Закат», готовясь дать отпор, прежде чем заметил, что не он был целью таинственной девушки.

Девушка проплыла мимо совсем, не замечая охотника, тот заметил невероятно счастливое выражение её лица.

Сердце авантюриста застыло.

«Подобная улыбка способна покорить даже богов...» - думал он, наблюдая за её парящей фигурой.

Девушка также не взглянула на Пирса, игнорируя само его существование. Она до сих пор не могла отвести взгляд от своей цели, той, кто заставил весь её внутренний мир взорваться яркими пёстрыми красками.

Словно в трансе, леди подошла к Аксее, будто боясь спугнуть это сказочное создание. Глаза горели любовью и счастьем, как заворожённые.

Если бы дуэт приятелей не знал мечницу, они бы подумали, что та применила какие-то чары. Настолько выходящей за рамки всего нормального казалась эта сцена.

Изначально ни сама Аксея, ни Морай не придавали особого значения действиям этой незнакомки.

От прекрасной леди не веяло убийственным намерением, отчего ни мечница, ни демон не считали её угрозой как таковой.

Лишь в самом конце, увидев полное обожания выражение лица, по спине Аксеи пробежали мурашки. Инстинктивно ей захотелось убежать и скрыться. Чувства говорили, грядёт что-то совсем нехорошее, а сердце кричало о беспокойстве.

В её сознание пришла поздняя мысль о необходимости отступления.

Когда мечница уже собиралась сделать шаг назад, пара тонких элегантных рук схватила её за щеки.

От подобной внезапной близости обычное спокойное состояние ума Аксеи наконец-то треснуло. Лицо девушки показывало явные признаки беспокойства и паники, пока рука всё крепче сжимала рукоять Морая, ожидая приказа от головы.

Для остальных эта сцена становилась всё более и более нереальной.

Никто не предпринимал никаких действий, так как казалось, что эта леди совсем не несёт в себе опасности. Так же, как и всякой логики.

Малкольм и Пирс не верящими глазами смотрели на то, как леди увлеченно мяла щёки Аксеи полностью сконцентрировавшись на этом процессе.

Казалось сейчас это было самой главной вещью в её жизни, самой сутью её существования.

 Леди будто бы отгородилась от всего остального мира. Сейчас в её глазах были только эти мягкие щёчки, которые она с большим удовольствием мяла.

Неожиданно в её жизни появилось такое прекрасное сокровище! Как она могла в такой момент не быть счастлива?

Давно застывшее время возобновило свой ход, а реальность вернула все потерянные краски.

За одно мгновение она почувствовала гораздо больше, чем за прошедшие тысячелетия бесцельно прожитых дней!

Словами не описать её чувства в данный момент. Как и чувства самого объекта обожания...

 Гамму эмоций сейчас испытывала не только прекрасная леди.

Подвергшаяся такой странной внезапной атаке Аксея была в панике, пока в её груди не стал нарастать гнев.

С ней обходились явно не как с человеком, отчего была понятна её злость. Можно было сказать, что подобные действия были намного более грубыми, чем, то как они бесцеремонно вошли в эту комнату.

Чем она заслужила подобное отношение? Мечница не понимала, но не собиралась это долго терпеть. Даже с её самоконтролем невозможно было невозмутимо переносить такие действия. Спокойствие и безразличие пропали в один миг, оставляя за собой рассерженное выражение лица.

Своими руками Аксея схватила мнущие её щеки запястья, тем самым останавливая эту девушку.

Прекрасная леди внезапно пришла в себя от этого резкого действия, смотря прямо в серьёзное лицо Аксеи.

- Я вам не кукла - чётко каждый слог проговорила рассерженная мечница.

Прекрасная леди замешкалась на секунду, вернувшись в реальность, прежде чем снова застыть с очарованной миной.

Даже рассерженной, Аксея была слишком милой!

 

http://tl.rulate.ru/book/33484/1082002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь