Готовый перевод Darling, Why Do You Regret It? / Дорогой, почему ты сожалеешь об этом?: Глава 11.1

Как бы досадно это не было, у герцогини не было друзей, поэтому, чтобы сохранить свой имидж, ей приходилось проводить дни в одиночестве.

Моя небольшая привычка в этой жизни доставила мне массу удовольствия. Все потому, что эксперимент, который усердно проводился в течение последних нескольких лет, позволил добиться выдающихся результатов.

Я наконец нашла вкус, напоминающий кофе-микс, среди всех приправ. На это повлияло открытие кофейного аромата, путем соскабливания чайных листьев и других приправ и специй, а также обнаружение сухого молока, другими словами примы или концентрированного сахара. Во всяком случае, у меня появилось свое маленькое удовольствие.

‘Мм, как и думала. Сегодня тоже вкус, что надо.’

Лишь это мне очень понравилось. Возможно, это единственное, что мне нравится в доме герцога, среди множества вещей, которые я ненавижу.

“Телятина в соусе из отварных сезонных фруктов и цитрусовых.”

Спустя пару глотков напитка, напоминающего кофе-микс, блюдо было уже готово. Я наслаждалась ужином в расслабленной обстановке под звуки классической музыки, струящейся под мягким лунным светом.

За просторным обеденным столом никого, кроме меня не было, но я уже привыкла быть одной во время трапезы.

‘Зачем мне видеть его лицо?’

Если бы я увидела рядом лицо мужа, у меня бы было несварение желудка, и я бы не смогла съесть ни кусочка. Прежде чем приступить к еде, я сделала еще глоток и взглянула на небо.

Когда рядом с моей тарелкой положили газету, я опустила свой взгляд. Герцог Дилобе, величайший гений Империи… на самом деле «импотент»?!

Шокирующие новости, в порядке ли будущее Империи?

Будто узнав о чем-то великом, я посмотрела на громкие слова и, отведя взгляд, опустила чашку.

-Жалоба значит.

Я улыбнулась, посмотрев на служанку, которая не сводила с меня глаз.

-Чай...

Очень сладкий, пикантный и вкусный. Просто лучший. А, конечно же, я говорю о чае. Моя искусственная кофейная смесь сегодня была намного вкуснее.

Несмотря на то, что я была очень довольна известием, полученным из дворца, я не сильно отличалась от своего привычного вида официальной жены. Из-за этого прислуга награждала меня странными взглядами, потому, что слух дошел не только до особняков, но и распространился по всей Империи.

Несмотря на то, что слух так быстро разлетелся, им может было интересно, почему же мое поведение не отличается от прежнего. В особняке было тихо, но снаружи шумно. Что ж, возможно это перевернуло всю Империю?

В новостях говорится, что бывший лучший жених Империи и ныне лучший женатый мужчина, герцог Дилобе, стал вдруг кастратом нации. А затем, на втором месте, горячей темой является прошение герцогини о разводе.

Супруги, которые годами жили без проблем, вдруг разводятся?

К тому же герцог – импотент!

Статьи объединены заголовками, а заголовки должны привлекать внимание. Для простолюдинов, дворяне – это люди, которые живут чуть ли не на облаках, так называемые знаменитости.

Маленькие новости о них становятся сплетнями, а большие - скандалами.

Это было так не только для тех, кто служит при дворе, но и для аристократов.

Недавно интерес к аристократу, герцогу Дилобе просто пронзил небо. Нет, есть ли кто-то, кому не был бы интересен тот, кто является первым лицом Империи?

И этот благородный человек разводится. 

Интерес был взрывным, благодаря газете, которая вышла быстрее, чем ожидалось.  

-Принесешь мне еще чашечку?      

По моей просьбе, горничная сама заварила чай и наполнила мою чашку. Наслаждаясь чаем идеальной температуры, я взглянула на бумаги, лежащие на столе.

Я просила их принести и аккуратно положить их перед моей трапезой. Все эти конверты были приглашениями от разных семей. Количество приглашений всегда было большим, но в последние пару дней стало особенно большим, однако они рассыпались, как только к ним прикоснулась.

-Нет, эти бумаги… я все приберу.

-Все в порядке, просто оставь это.

Я посмотрела на открытый конверт, особенно на штампы, лопнувшие спереди.

Боже мой. Видно несколько лиц джентельменов?

Даже те, кто в обычной жизни был сдержан, выслали мне приглашения, спрашивая можно ли как-то с этим помочь.

‘И их не один-два...’

Еще бы, я им наверняка интересна.

Я указала на одно из приглашений и постучала по нему пальцем.

-Я должна принять хотя бы одно, но…

Что же мне сделать?

-Нам связаться с графом Алловения?

http://tl.rulate.ru/book/33123/1313565

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
🌸💃🏻🌸 Благодарю вас за перевод!!!🌸💃🏻🌸
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд! 😁
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Встреча с будущим парнем намечается)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо за новую главу)))
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь