Готовый перевод The Foreigner, Explores the Dungeon / Иноземец проходит подземелье: Глава 1: Иноземцам в подземелье вход воспрещён. ч.15

Что ж, подумал я, если у меня не осталось мускулов, то, возможно, мозги это выход, и я снова начал читать инструкцию в поисках полезной информации. 

— Внимание: Это руководство полностью распадётся в течение шести месяцев из-за технологии био-теломер. 

В нём были простые медицинские инструкции, иллюстрированное руководство по выживанию, манга, изображающая симуляцию чрезвычайных ситуаций, объясняющая историю ИИ, и техническое руководство по ремонту блоков Макины. И – страница, которая была намочена и высушена. Только эта страница была сделана из другого материала. Это была рукописная заметка, явно добавленная после печати, а по нацарапанному почерку было видно, что её автор очень торопился. 

— Примените эту чрезвычайную меру в случае, если погибнет более половины членов эскадрильи или будут уничтожены все устройства Макины. Это опасно. Повторяю, это крайне опасно. Применяется только в крайнем случае. 

Учитывая все обстоятельства, это последнее средство могло бы пригодиться прямо сейчас. 

* * *

Констебль допросил всех троих искателей приключений, но они держали язык за зубами. Вообще-то, я немного перестарался, и никто из них физически не мог говорить, так я слышал. 

Но вернёмся к основному вопросу: кто нанял этих дегенератов, чтобы украсть контейнеры? Я ставил либо на торговую группу, либо на Королевскую семью. Оставалась также возможность, что это дело рук отдельного авантюриста, но даже в этом случае им пришлось бы пройти через торговцев, чтобы получить хоть какую-то прибыль. Нужно внимательно следить за Гильдией авантюристов. 

Но в конце концов, моё самое большое подозрение пало на торговую группу, потому что у них был и доступ к торговым путям, и средства, чтобы нанять людей для выполнения работы. Можно сказать, что Королевская семья тоже подходила под эти требования, но если они всё это организовали, то мне не повезло. Даже Голиаф не смог бы выстоять против целой страны. Поэтому я решил действовать исходя из предположения, что это дело рук торговой группы. 

Закончив уборку в лагере, я отправился в город. Сонная Леди Мифланика сидела у меня на плече, когда я шёл по городу, пока в районе складов не попал в поле зрения радара. 

— Простите, какой торговой группе принадлежит этот склад? – спросил я у стражника перед зданием.

— Торговая группа «Ночная сова Зава». 

— Спасибо. 

На моих губах появилась довольная ухмылка, и я покинул помещение. 

Я без проблем нашёл штаб-квартиру торговой группы «Ночная сова Зава», которая также управляла торговцами монетами. У неё было отличное расположение на главной улице. Аккуратные ряды оружия привлекли моё внимание, когда я вошёл внутрь. Неважно, что ещё происходит, но в окружении оружия сердце мальчишки просто не может не прыгать от радости. 

В магазине было много покупателей. Дружелюбный, привлекательный персонал крутился вокруг, рекомендуя посетителям то или иное. Одни охотно принимали их предложения, другие торговались об условиях продажи. Бизнес процветал. 

— Добро пожаловать, Сэр. Вы ищете что-то конкретное сегодня? Я буду рада показать вам всё, если хотите, – предложила пожилая продавщица. Она была пухленькой и элегантной, и я мог представить себя покупающим всё, что она положит передо мной. 

— Извините, я надеялся увидеть владельца магазина. 

— Простите за вопрос, но какое у вас к нему дело? – поинтересовалась она. 

Я глубоко вздохнул и, как можно более низким и властным голосом, ответил: 

— Я заинтересован в покупке всех иноземных товаров, которые у вас есть в наличии. 

— ... 

Она ответила молчанием. Затем она шепнула на ухо одному из проходящих мимо сотрудников и позвала кого-то за мной. 

— Проводите нашего гостя наверх, – приказала она двум мускулистым парням. Вместе мы поднялись на второй этаж. 

Они привели меня в комнату, которая, видимо, предназначалась для приёма клиентов. В ней находился таксидермический монстр, мебель, украшенная золотыми украшениями, и витрина с непрактичными, но ослепительными мечами. Диван и стол выглядели дорого. Плотно закрытые окна оставляли в комнате лишь тусклый свет. 

Там меня ждал мужчина – тот же самый, что и у торговца монетами. Он выглядел довольно молодым для того, чтобы представлять магазин в таких вопросах. Талант или деньги позволили ему попасть сюда – или и то, и другое? В любом случае... 

— Оставьте нас. Позвольте мне поговорить с нашим гостем наедине. 

Телохранители отступили по его приказу. 

— Пожалуйста, присаживайтесь. 

— Спасибо. 

Я сделал, как он просил, и сел на роскошный диван. Ух ты, довольно пушистый. Леди Мифланика спустилась с моего плеча и свернулась в клубок. 

— Мистер Иноземец, я слышал о вас несколько интересных историй. 

— О-о-ох, вы, должно быть, имеете в виду, как я собрал тех трёх искателей приключений в клубок. 

Он захихикал. 

— Ну что ж. Что я могу для вас сделать? 

Бесстыжий ублюдок. 

— Я бы хотел, чтобы вы вернули то, что украли у меня ваши подчинённые. Сделайте это сейчас, и я забуду, что это вообще произошло. 

— Уверен, что понятия не имею, что вы имеете в виду. Что вернуть? 

Он должен был это сказать, да? 

— Что, если я скажу вам, что знаю, что украденные вещи, которые забрали ваши люди, хранятся на вашем складе? 

— Близко. 

— ?.. 

Я понятия не имел, что он имел в виду. 

— Должен сказать, вы так близко. Мистер Иноземец, в вашем распоряжении действительно впечатляющие технологии. Вы обладаете силой, которую мы не можем даже надеяться понять. Вдобавок ко всему, вы человек нервный и талантливый. Вы были так близко, но так далеко. 

Должно быть, он был чертовски уверен в себе, потому что даже не пытался это скрыть. 

— Вы всего лишь один. Одним словом я могу распорядиться, чтобы вещи на складе были перемещены. Не хотите ли вы позвать констебля? Или, может быть, кого-нибудь из Гильдии? Ни тот, ни другой не успеют вовремя, а я могу притворяться дурачком столько, сколько потребуется. Вы почти поймали меня. Если бы только вы держали знание об их местонахождении поближе к груди, у вас был бы шанс вернуть свои вещи. 

— Конечно, но какой смысл возвращать их только для того, чтобы кто-то снова их украл? 

Он был прав. Я не мог в одиночку уберечь все ценные вещи в своей палатке. Если бы я продолжал играть в эту игру по поиску того, что мне принадлежит, только для того, чтобы это снова забрали, я бы запустил себя до предела и в итоге оказался бы слишком измотанным, чтобы что-то сделать. Нанять охранника не получится, потому что они скоро заметят, что у меня очень мало денег, воспользуются этим и в конце концов разорят меня. Не говоря уже о том, что я бы постоянно боялся, что они сами могут обокрасть меня. Времени на приключения не останется. 

Мужчина улыбнулся, невероятно довольный собой. Так может улыбаться только тот, кто знает, что победил с большим перевесом. 

— Я рад, что вы понимаете, как обстоят дела. В таком случае, может быть, у вас есть ещё какие-нибудь товары на продажу? Вам лучше принести их сюда, пока вы не потеряли их в следующий раз. Мы купим их у вас по справедливой цене. 

— Нет, у меня ничего такого не осталось. 

— Ну, тогда... 

Он сделал жест в сторону двери, как бы говоря: Убирайся. 

Я перекинул Леди Мифланику, которая теперь крепко спала, через плечо и встал с дивана. 

— Не возражаете, если я задам вам два последних вопроса? 

— Задавайте. Он действительно думал, что сидит красиво. 

— Почему вы так уверены, что я не прибегну к насилию, пока нахожусь здесь? 

— Вы потеряли своё оружие. Более того, если вы решите проявить грубость, мы ответим тем же. 

Он щёлкнул пальцами. Мужчины, ожидавшие снаружи, снова вошли в комнату – огромные, свирепо выглядящие звери. Я не мог описать их иначе. 

— Этот особенно талантлив. Он позаботился о многих искателях приключений, которые пересекли торговую группу. 

Он имел в виду чувака слева. 

— Не могли бы вы открыть окно? – спросил я. 

— Ты, открой его. 

Талантливый Мистер Мускул вышел из положения, чтобы открыть его для меня. Яркий свет и грохот хлынули внутрь через окно, которое идеально обрамляло склады. 

— Все эти контейнеры, которые вы украли, снабжены аварийным устройством, которое делает что-то вроде этого. 

Пора активировать зонд. Я дважды нажал на красную кнопку, подождал одну секунду, затем нажал её на пять секунд. 

— Это то, что мы называем «функцией самоуничтожения». 

Вдалеке раздался громоподобный взрыв. Дым взвился в небо, как из гейзера – но, конечно, со склада. Обломки и инвентарь разлетелись во все стороны и рассыпались. Текстиль взлетел в воздух, а золотые изделия посыпались вниз. Женщины визжали, мужчины кричали от гнева, и взрыв привлёк внимание почти всех проходящих мимо. 

http://tl.rulate.ru/book/32808/2026846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь