Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 86.

— Это странно? 

— Это скорее подозрительно, что странно. Ты точно Харви?

— Да. 

Но Принцесса не могла поверить, что в одночасье её маленький друг так сильно изменился. 

— На самом деле… Ах, нет, подожди…

После этих слов Харви беспорядочно задвигался, и Рэйлин отчётливо почувствовала изменения. Парень в одно мгновение превратился в большого и взрослого леопарда. Также, как и делал раньше. 

— Ты так сильно вырос, – наконец подытожила она. 

Именно это действие заставило Принцессу убедиться в правдивости слов. Прежний вид молодого леопарда исчез, теперь перед ней стол большой и достойный хищник. Лицо Харви в лунном свете казалось туманным, но были видны отчётливые жёлтые глаза. 

— Что же случилось? – неуверенно спросила Рэйлин. 

Принцесса погладила шерсть взрослого хищника, дотронувшись до лап, затылка и ушей. 

— Вау, это так странно. 

Когда они впервые встретились, волосы Харви были грубыми, но со временем становились намного мягче. Однако теперь каждая часть тела леопарда стала плавной, приятной на ощупь и полностью сформированной. 

— Я так волновалась. 

В этот момент раздался громкий шум. Переместив взгляд, Рэйлин заметила, что хвост леопарда хаотично двигался в разных направлениях, врезаясь в пол. 

— Ты стал таким милым. 

— Спасибо, Рэйлин, – леопард заговорил. — Спасибо за заботу.

Харви подкрался ближе к Принцессе и положи голову прямо ей на ноги. На самом деле, несколько дней Рэйлин ничего не ела и практически не спала, ведь так сильно волновалась. Но об этом ей было стыдно сказать, поэтому на последующий вопрос Харви ответила с колебанием. 

— Как ты провела это время?

— Я очень волновалась. Правда. Но хорошо питалась, спала и уделяла много времени работе. 

— Я рад.

— У меня всё хорошо, – подытожила Принцесса. 

И хотя её слова звучали в некотором месте резко, леопард не придал этому большого значения. В голосе парня звучала лишь радость:

— Ты слишком великодушна со мной, – он склонил голову. — Рэйлин очень необычная. 

— Я? 

— Несмотря на всё, ты относилась ко мне хорошо. 

— А?

— Но… Чем ближе я подхожу, тем больше ты закрываешь своё сердце. 

— Я… Я не хотела. Не знала. 

Чем больше Рэйлин думала об этом, тем больше запутывалась и ничего не понимала. Похоже, она внезапно стала тёплой снаружи, но холодной внутри. Именно так думали о ней близкие люди. Харви вскочил на ноги и выпрямил шею, на которой красовалось ожерелье. 

Раньше оно болталось на молодой шее, но теперь идеально подходило, создавая ощущение гордого леопарда с хозяином. 

— Войдите, – сказала Принцесса, услышав стук.

Дверь медленно открылась, и Бекки высунула голову:

— Леди, уже слишком позд… А?

Она изобразила характерное недоумение и издала странный звук.

— Харви? 

Принцесса хотела встать и всё объяснить, но весьма тяжёлые лапы леопарда лежали прямо на её ногах.

— Харви, ты тяжёлый, – Рэйлин осторожно отодвинула его, но Бекки продолжила:

— Харви… Так вырос?

Горничная с улыбкой открыла рот, не зная, что ещё добавить, ведь всё происходящее – странность. А Рэйлин кивнула. 

— Да, он сильно вырос, – Принцесса повернулась на звук, ведь леопард снова захлопал хвостом по полу. 

Глаза Харви ясно виднелись в свете, проникающем через открытую дверь. Он выглядел действительно счастливым. Смотря на него, Рэйлин почувствовала, как смущение захлестнуло её. Повернув голову, Принцесса посмотрела на Бекки:

— Думаю, нам пора спать. 

Подёргивание щёк леопарда заставило Рэйлин рассмеяться. Протянув руку, она ущипнула её и встала с места. 

— Думаю, теперь ты слишком большой для совместного сна, не так ли?

— А? – Бекки удивлённо посмотрела на парочку. — Если Харви случайно ляжет на вас, то он точно раздавит Принцессу. 

Ещё раз осмотрев леопарда, Рэйлин убедилась: он действительно стал огромным и тяжёлым. И во сне он мог просто нечаянно убить её. 

— Верно…

В прошлом Принцесса могла спокойно спать вместе с Харви в его звериной форме. Но на этот раз этому не суждено было случиться. 

— Зато теперь он может говорить всегда. Даже когда становится леопардом. 

Бекки не открыла рот от удивления, лишь кивнула головой несколько раз. Придя в комнату, Харви поставил лапу на кровать Принцессы. Та глубоко опустилась под его весом, словно была готова вот-вот рухнуть от напряжения и веса. Увидев это, Рэйлин громко рассмеялась. 

— Надеюсь, всё будет хорошо. Бекки, не волнуйся. 

Харви приподнял одеяло передними ногами, когда она попыталась сесть на кровать. 

— Хорошо, но скажите мне, пожалуйста, если у вас будут проблемы ночью, – горничная ясно оказалась недовольно, но перечить не стала. 

Парочка легла на кровать, наблюдая за тем, как Бекки выключает свет и закрывает дверь. Принцесса чувствовала, как тело Харви дрожит. Она тут же мягко дотронулась до его шерсти рукой, поглаживая бок, а затем закинула на леопарда ногу. 

— Харви. 

— Да? 

— Я скучала. 

http://tl.rulate.ru/book/32425/1516240

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кто-то спит в обнимку с медвежонком или дакимакурой, а кто-то в обнимку с леопардом!😂 Зато тепло и спокойно!😅
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь