Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 42.

Герцог Карлос вошёл в гостиную и посмотрел на девушку с чёрными, как смола, волосами. Она выглядела, словно только вылупившийся из яйца птенец. И даже если вчера девушка старалась не быть резкой на вечеринке, скрывая перенесённый стыд и оскорбления, сейчас на лице застыло напряжённое и даже немного нервное лицо.

Можно сказать, предсказания Герцога подтвердились. Рэйлин действительно выглядела так. Возможно, не будь она Принцессой, это не смотрелось бы столь величественно и благородно. Рэйлин держала так стойко, насколько могла. И вся боль скрывалась под импозантной внешностью.

Однако сама Рэйлин нервничала, потому что встретилась с Герцогом. Ведь она – не настоящая злодейка и главная героиня, поэтому общение с высшими слоями общества не казалось такой уж лёгкой задачей. Более того, Герцог – один из самых важных и статных людей в свете. И не оставалось ничего, кроме как показать всё своё благородство. 

— Здравствуйте, Герцог. Да прибудет с вами бесконечная слава и благосостояние.

— Спасибо, что пришли, Принцесса Рэйлин. Пусть рука благословения пребудет на твоём пути.

Рэйлин, выглядевшая обременённой и осторожной, постепенно расслабилась, когда увидела Герцога, бывшего столь злостным и напряжённым вчера, в этом мягкой и спокойной атмосфере. Мужчина, в свою очередь, сделал это специально. И намерение Герцога увенчалось успехом. 

— Как ты унаследовала этот цвет волос? 

— Я унаследовала его от бабушки, которая управляет имением с моим дедом. 

— Ах! Так это всё из-за тёти Лайши.

На континенте лишь Герцогство Карлос имело чёрные волосы. Это было чем-то вроде отличительной особенности рода. Поэтому те, у кого чёрные волосы – дальние или близкие родственники семьи, которые переняли кровь Карлосов и могли этим гордиться. И это одна из причин, почему в прошлом злодейка была высокомерной и неуважительной по отношению к остальным. Всё из-за слияния крови двух главных семей Империи. 

У Рэйлин не было причин склонять голову перед кем-то. От рождения у неё было всё.

— Тебе идёт.

— Спасибо, Герцог.

— Прошло много времени с тех пор как я слышал такие слова от женщины, какие ты сказала вчера. В наше время статус женщины упал.

Риа Элише Шан Карлоса была повышена в связи с возрождением героя. Но всё же благородные женщины всегда имеют более низкий статус и возможности, если сравнивать с мужчинами. 

— Да, это хроническая проблема континента.

Девушкам, помимо всего прочего, даже запрещалось стричь волосы с рождения, которые придавали аристократичность. Хотя нельзя не заметить, что сейчас хотя бы не был запрещён развод или разрыв отношений.

Ранее распространялась идея: женщины – ведьмы. Из-за чего девушки любых возрастов истреблялись. Когда мужчины занимали руководящие должности, а женщины выступали против этого, их передавали суду во имя "охоты на ведьм" и сжигали. 

Сотни лет назад, когда были войны, мужчины шли на поле боя, чтобы найти свои права и власть. Женщины же старались не меньше их, стараясь не лишиться хотя бы того, что им уже дано. Однако человечество не могло бы существовать друг без друга, поэтому гендеры постепенно притирались и уживались вместе. 

Именно тогда разразилось "ведьмовское" дело. Чтобы девушки не могли забрать все титулы и чины себе, заявив, что тоже принимали активное участие в защите государства. Император-основатель превратил всех их в ведьм и сжёг заживо. 

В самом деле, именно зависть движила им. Началась безрассудная охота на ведьм, из-за которой женщины вынуждены были хранить молчание, тогда то женский авторитет был полностью уничтожен и растоптан. 

Всё это длилось, пока не появился герой по имени Риа Элише Шан Карлос, которая, крепко держа меч, поразила дикого Императора Вимонда. Возрождённая дворянами, она изменила многочисленные системы и законы для женщин, пользуясь поддержкой Хадриана, который восхищался ею. 

Однако правила не были идеальными и сохранились в том же положении до сих пор. Аристократические женщины должны были вести себя тихо, хотя, конечно, могли не бояться сожжения, как раньше. 

— Видя, как вы вчера были подавлена, мне стало очень грустно. Фредерик не мог причинить столько боли человеку, который станет его супругой. 

— Спасибо, что поддерживаете меня. 

— Что ты? Это тебе спасибо за то, что так держалась. Как ты и сказала, независимо от пола, люди должны относиться друг к другу с должным уважением. 

Герцог Карлос действительно так считал: Принц подорвал и оскорбил честь Рэйлин, используя Мадам Айрис, благородство которой также было растоптано. И что плохого в попытке Принцессы обелить эту самую честь? Именно поэтому их семья поддержала дуэль.

— Ты такая же, как твой отец.

— Да…

— Мужчины – аристократы, уверенные в своей позиции. У женщин же нет иного выхода, кроме как мириться с этим, потому что просто не могут разрушить происходящее. Императрица всегда хранила молчание, похоронив собственную рассудительность. И мне нравится, что ты защищаешь свои слова и действия таким образом. 

— Жаль, что в то время как простые женщины, работая, становятся равными мужчинам, а аристократы должны всегда оставаться скромными в рамках этикета. 

— Интересно, зашёл бы Фредерик так далеко при других обстоятельствах…

Рэйлин, слушая мысли Герцога, закусила губу. Раньше она даже не задумывалась о престиже семьи, ведь жила простой свободной жизнью. Принцесса – далеко не скромная девушка. И именно поэтому считалась злодейкой – она просто не подходила под рамки. 

— Но есть некоторые моменты, которые нужно прояснить, – сказал Герцог.

— Конечно, какие?

— Леди Айрис, конечно, сделала много неправильно, например, встречи и выход в свет с помолвленным человеком. Верно и то, что она опорочила тебя, – Герцог поставил чашку на стол. Ласковый взгляд испарился, оставив лишь нечто холодное, даже ледяное. — Но не забывайте, что в этом участвовала не только леди.

Герцог хотел лишний раз напомнить ей, что Принц также замешан в этом. И Принцесса не должно обрушивать весь свой гнев лишь на Айрис. И если она будет оценивать ситуацию ещё раз, то не стоит забывать и про второго обидчика.

— Да, я знаю, что не только Леди Айрис запятнала мою честь, – кивнула Рэйлин.

— Принцесса… Ты очень мудрая. И я верю, что у тебя всё получится, – увидев снова напряжённое выражение лица и плотно сжатые челюсти Принцессы, Герцог вздохнул.

— Многие аристократы были рады произошедшему.

— Несомненно, таких много. Но не стоит забывать, что всё лишь из-за того, сколько власти имеет Принцесса.

— Да, я помню об этом.

— Тогда могу ли я попросить тебя об одной вещи?

— Конечно, Герцог, просто скажите. 

Мужчина засмеялся, услышав столь прямой ответ. Герцог видел: от прикосновений Принца Рэйлин выглядела, словно маленький, испуганный зверёк. Со стороны они выглядели, как олень и охотник. Хотя Принцесса и выступила с речью, Герцог всё же увидел этот огонёк страха в глазах. 

— Может ли Принцесса сделать то, что и Герцогство Карлос вчера?

Рэйлин, не понимая, смотрела на него, но мужчина продолжил:

— Исправьте мир. Помогите слабым, используя имеющуюся силу, – именно в этот момент Принцесса поняла, что тот имеет в виду.

Герцог Карлос был действительно благородным человеком, борющимся за правое дело, коей Рэйлин себя не считала. Ведь её действия направлены исключительно на сохранение и улучшение собственной жизни. Однако отказать она попросту не могла: как из этических соображений, так и из моральных.

— Я обязательно это сделаю.

Рэйлин подумала о себе из прошлого, о своих многочисленных обещаниях и действиях – до того, как она попала в мир романа.

http://tl.rulate.ru/book/32425/1363928

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ну, сделав мир слабых женщин лучше, Рейлин и себе поможет. :))
Герцог - красивый и прекрасный пример настоящего аристократа.
Развернуть
#
Там же Герцогиня Карлос, а не Герцог)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь