Готовый перевод The Villainess is Happy Today / Злодейка сегодня счастлива: Глава 23.

Он привёл в порядок свои волосы цвета индиго, которые казались весьма небрежными, и туго завязал их сзади. Он выглядел особенно свободно и благородно в этом образе, с какой стороны ни посмотри. 

Хм… Я помню тебя, ты Лукас Хейрес, и ты точно получил особую милость Императора… Так что же тебе нужно?

— Виконт Хейрес…

— Ох, Принцесса, вы можете обращаться ко мне по имени, – казалось, он совсем не хочет, чтобы Принцесса называла его по титулу, хотя обычно любил подобное. 

— Хорошо, – Рэйлин согласилась, а мужчина улыбнулся. — Так что же привело вас сюда, Лукас?

Лукас смотрел на Айрис, но лицо его не выражало доброты или хотя бы каких-то положительных эмоций, лишь разочарование. 

Это странно.

— Я заметил кое-что подозрительное и решил зайти так далеко.

— Подозрительное? О чём вы?

— Я хочу рассказать вам одну историю о ней, – он легонько кивнул головой в сторону Айрис, куда всё это время был устремлён его взгляд. Рэйлин же удивлённо подняла брови.

И почему же давно пойманная рыба сама пытается выскочить из улова?

— Хм?

Не уж то влюбился в меня? Что ж, у Рэйлин действительно красивое личико и большой потенциал.

Рэйлин от смущения прикрылась веером и смотрела на него с нескрываемым любопытством.

— Если вы не против, я сделаю это немного позже?

— Конечно, не против, – Рэйлин приняла предложение, потому что ей хотелось посмотреть на ситуацию и понять, что же случилось между ними с Айрис, раз Лукас, бывший рыбкой на крючке, ведет себя подобным образом. 

— Спасибо, – Лукас сказал это достаточно тихо, немного нагнувшись к Рэйлин, чтобы это могли услышать только они, улыбнулся своим мыслям и поспешил вернуться к вечеринке.

Он выглядит таким решительным.

— Рэйлин, а кто это? 

— Это Виконт Хейрес, – девушка нехотя отвечала на вопросы девушек, подошедших некоторое время назад.

— А вы женаты? Или помолвлены? Между вами была такая интимная обстановка…

Девушки захихикали.

Вы сошли с ума? Как же это тяжело.

Рэйлин, закатив глаза на секунду и повозмущавшись про себя, быстро отделалась от лишних вопросов и удалилась.  

***

Бекки и другие сопровождающие уже ждали около кареты. На подобных вечеринках не было алкоголя и заканчивались они весьма рано. И хотя вечеринка ещё не закончилась, Рэйлин решила покинуть её. После того, как Лукас подошёл к ней, каждая девушка в зале посчитала своим долгом подойти к ней и спросить об их отношениях.

Но я даже не знаю, что он хотел рассказать мне! И мы не близки. А он уже принёс столько проблем.

Бекки спросила Рэйлин:

— Вам нравятся подобные мероприятия, не так ли, леди?

— Честно говоря, нет.

— Действительно? Но даже если вам не нравится, как знатная девушка, вам необходимо посещать подобные вечеринки! И раньше вы были одной из тех, кто посещал каждое мероприятие и любил оставаться в центре внимания.

— Возможно, когда-то так и было, – более девушка не хотела продолжать эту беседу. Кареты выстроились в ряд одна за одной, чтобы по очереди забирать дворян, Рэйлин также ожидала свой экипаж. 

Это похоже на стоянку такси… Хотя если бы это действительно было такси – я бы не отказалась. Поездки на каретах ужасны.

Встав в конце очереди, Рйэлин услышала разговор впереди стоящих.

— Это так ужасно и непривлекательно, когда женщина пытается казаться сильной...

— Вы имеете в виду Принцессу Рэйлин и Элан?

— Да, я о них. Разве для женщины тишина и покой – не лучшая добродетель? Вы видели, что они устроили сегодня? Они, словно дикие кошки, которые были готовы выцарапать друг другу глаза.

Серьёзно? Вы думаете, что я должна молчать о том, что думаю? Или не должна отстаивать свою честь?

Бекки, стоявшая рядом, тоже всё слышала и обеспокоенно смотрела на Рэйлин. Они говорили настолько громко, что их невозможно не услышать. И, видимо, совсем не догадывались: Принцесса прямо за спиной.

— Хотя в этом есть один плюс: Принцесса Рэйлин не ведёт себя также, как раньше… Но подобное поведение неприемлемо.

— Конечно, вы правы. Мне не нравятся подобные женщины, лучше быть кроткой.

— А я разве должна соответствовать вашему вкусу? – Рэйлин не выдержала и вступила в диалог. Мужчины заметно напряглись и повернулись. Удивление от осознания ситуации застыло на их лицах, что разозлило Принцессу ещё сильнее.

— Принцесса Рэйлин!

— Соблюдайте приличия. Я не думаю, что мы достаточно близки, чтобы вы называли меня Рэйлин. Для вас я – Принцесса Шан Кандмион.

Ранее Рэйлин не была так строга к иерархии в социальных кругах. И практически все, кто так или иначе пытался поддержать с ней отношения, позволял себе называть её по имени. Но новая Рэйлин не собиралась терпеть подобное пренебрежительное отношение. 

— Ох, Принцесса Шан Кандимион, это не то…

— Позвольте мне сказать. Вы считаете, что ваше мнение и видение о женщинах – это то, за чем я должна неустанно следить и следовать? 

— Нет…

— Мы всего лишь обсуждали то, как должна вести себя леди, – вступился второй.

— Иными словами, у меня недостаточно знаний и манер, чтобы называться леди?

Но с каждым словом их языки лишь больше заплетались, а ситуация усугублялась, они не знали, что сказать и как оправдаться.

— Нет.

И как можно не признать свою же ошибку? Если бы я сделала что-то подобное, то просто признала бы вину и делу конец. Идиоты.

— А если я прикажу вырвать язык каждому, кто посмел оскорбить меня, что бы вы почувствовали?

От услышанного их лица скривились.

Интересно, а Герцог способен на подобное? Хотя другого способа их запугать у меня всё равно нет. Пусть извинятся!

— Принцесса…

— И как вы относитесь к моей попытке использовать своё положение и статус против вас?

Что ж, они вытащат язык из задницы или нет?

— Также, как и вы сейчас, я негодовала от вашего осуждения меня и леди Элан, так как вы не имели никакого права говорить о нас подобные вещи.

— Нам очень жаль. Мы признаем нашу вину, простите…

Мужчины поклонились в знак извинения.

— Ваши извинения приняты. А теперь моя кареты прибыла, так что прошу меня оставить.

— Да, конечно. Будьте осторожны в пути.

Видимо, после уведомления о происходящем они вызвали мне карету вне очереди. А это очень даже неплохо. Хотя и не хочется уезжать просто так, я хочу их наказать! Их извинения ничего не стоят.

Рэйлин цокнула языком и направилась прямиком к карете, чувствуя их взгляды на себе.

Если бы они просто говорили о своих предпочтениях в женщинах, я бы ни сказала им и слова. Но это личное оскорбление. Будто я ничто! 

— Леди, не беспокойтесь об этом слишком сильно. Они слишком невежественны, – Бекки, всё это время молча наблюдавшая за перепалкой, наконец, заговорила.

— Да, я понимаю это…

Да уж, автор, а ты молодец! Создал этот мир "идеальным", но для кого?! Для одной лишь Айрис, верно? А мне приходится проходить через подобное. Конечно, очень просто влюбить в неё всех мужчин, а Рэйлин сделать ужасной злодейкой, которую все и вся не любят. У Айрис хороший образ милой овечки. Пока я читала роман, меня это не особо волновало, но теперь, когда я обязана терпеть это… Бесчестный засранец!

***

Леопард, лежавший около парадной двери, неожиданно пошевелил ушами, словно локаторами и побежал к дороге. Как только Рэйлин вышла из кареты, он тут же бросился к ней. Закинув на плечи Принцессы передние лапы, леопард обнимал её. И это было весьма опасным и душераздирающим зрелищем со стороны – из-за когтей. Но Рэйлин не останавливала его, ведь он порвал лишь платье.

Разве несколько нарядов – проблема для меня? Не думаю. Какой же он всё-таки милый!

Приехав в поместье, Харви практически всё время находился в образе леопарда, хотя и в человеческом облике чувствовал себя неплохо. Однако эти изменения весьма проблематично контролировать, поэтому Рэйлин не была против.

— Ты ждал меня?

Леопард утвердительно кивнул. А Рэйлин мягко улыбнулась и погладила его.

http://tl.rulate.ru/book/32425/1295326

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо большое❤️
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Гг говорила, что её цель - жить беззаботно, ну пока что это единственное, что она делает на протяжении всех 23 глав..
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
"Ваши извинения приняты. А теперь моя кареты прибыла, так что прошу меня оставить."
Оставить - это заставить их уйти, но за ней подъехала карета, так что она сама уходит.
- А теперь я удалюсь.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь