Готовый перевод Reborn at Boot Camp: General, Don't Mess Around! / Перерождение в лагере новобранцев: Генерал, хватит страдать ерундой!: Глава 391

Переводчик: Редактор: Henyee Translations Переводчик: Henyee Translations

В 7 утра ученики, которые не жили в общежитиях, начали приходить в школу.

Первый класс второго года старшей школы был таким же, как и все остальные классы. В новом семестре все ученики знакомились со своими новыми одноклассниками.

"Привет, я Е Ин. Приятно познакомиться". Е Ин села на первое место сбоку от трибуны. Она начала представляться. Она была симпатичной, и ее результаты были неплохими, поэтому многие ученики в классе слышали о ней. Выслушав ее самопрезентацию, они тоже начали представляться.

Некоторые студенты учились в одном классе в прошлом семестре, поэтому они сразу же собрались в свои группы.

Некоторые студенты учились в одном классе с Е Ин в первом классе старшей школы. Однако, увидев, что она интересуется только учениками из других классов, две девушки бросили на нее презрительный взгляд и начали обсуждать между собой.

"Как и в прошлый раз. Она социальная бабочка".

"Это ее способность. Мы не можем этому научиться. Она - цветок студенческого союза".

Они видели, как она шла к лучшему студенту первого курса. Это был студент мужского пола. Она ярко улыбнулась и начала представляться. Обе девушки закатили глаза. Е Ин всегда вела себя при парнях.

Они были не единственными, кому не нравилась Е Ин. Была еще одна студентка, которой она тоже не нравилась.

Эта ученица сказала своим одноклассникам: "Вы видели ту девушку? Она моя одноклассница. Будьте осторожны с ней. Она хорошо выглядит, но у нее полно плохих идей. Не доверяйте ей слишком сильно".

Ань Цзясинь посмотрела на Е Ин и много раз закатила глаза.

По сравнению с Е Ин, Ань Цзясинь была более популярна среди одноклассников благодаря своему характеру сорванца.

По крайней мере, она никогда не ссорилась с одноклассниками в течение первого года обучения и никогда не говорила плохо о людях за их спинами.

Ее одноклассники слушали ее и кивали.

Пока Е Ин обменивалась знаниями с лучшим студентом первого курса, она краем глаза заметила Ань Цзясинь, болтающую с несколькими студентами.

Ее взгляд стал холодным. Она улыбнулась и обратилась к студенту-мужчине, после чего элегантно подошла к нему.

"Привет, Ань Цзясинь. Я не ожидала, что мы снова окажемся в одном классе. Ты единственный человек, который учился в одном классе со мной в младших и старших классах. Пойдем, пожмем друг другу руки в честь праздника".

Ее хорошие манеры легко производили хорошее впечатление на других людей.

Ань Цзясинь не ожидала, что она будет такой бесстыдной и подойдет. Она встала и рассмеялась: "Я тоже этого не ожидала. Пожалуйста, позаботься обо мне в следующий раз". Она пыталась смутить ее в первый день школы? Не может быть!

Улыбка Е Ин застыла. В прошлый раз Ань Цзясинь ударила бы по столу и закатила истерику. Почему она вдруг изменилась?

"Посмотри на мою бывшую одноклассницу. Я просто немного больше энтузиазма, а она не знает, что теперь делать". Ань Цзясинь воспользовалась этой возможностью, чтобы словесно напасть на Е Ин. Она быстро убрала руку назад. "Хорошо, давайте сохраним нормальные отношения друг с другом и мирно пройдем через нашу старшую школу. Давайте постараемся не встречаться в университете. Это неловко".

Е Ин быстро отреагировала. Она нахмурилась, глядя на Ань Цзясинь, которая, казалось, стала умнее. Через некоторое время она мило улыбнулась и сказала: "Да, если мы снова встретимся в том же университете. У меня не будет сердца, чтобы узнать других людей. Если другие люди будут спрашивать о моих университетских друзьях, а я буду знать только тебя, это будет унизительно".

"Верно. Это унизительно". Ань Цзясинь улыбнулась в ответ. Как и ожидалось, Е Цзянь была умна. Когда сталкиваешься с такой, как Е Ин, нужно всегда улыбаться, отвечая ей.

Черт возьми! Неужели она считает меня глупой? Почему она ищет неприятности в первый день учебы?

Е Ин уже знала, что ей не удастся смутить Ань Цзясинь, поэтому она улыбнулась и повернулась.

Она опустила глаза, чтобы скрыть холод в глазах. Подожди, Ань Цзясинь.

Я не дам тебе хорошо провести время.

http://tl.rulate.ru/book/32233/2142855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь