Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: 106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему.

Чу Си громко лаял несколько раз, как будто говорил: "Кого ты пытаешься обмануть!".

Мо Цзиньси слегка ухмылялся перед тем, как хлопать в ладоши Чу Си. "Чу Си, иди сюда!"

Чу Си тут же бросился, его хвост сильно вилял, как пропеллеры вертолета, прежде чем начал тереться головой о ногу Мо Цзиньси. Мо Цзиньси начала поглаживать свою маленькую голову, и собака с комфортом закрыла глаза, прежде чем голова начала опускаться. Внезапно она упала на землю мягким ударом.

Ян Бэйчэн был последним, кто вошёл. Линь Чу сразу подошел к нему и с надувной душкой сказал ей: "Они настояли на том, чтобы прийти и пожелать нам счастливого нового года".

Янь Хуайань раздавал детям красные конверты, которые, в свою очередь, были собраны старым директором. В конце концов, это были всего лишь пожертвования в детский дом на имя красных конвертов.

Старый директор заваривал чай, за которым Ян Хуайань и остальные поделились парой напитков. Пока они ели закуски, Ян Бэйчэн сказал: "Мне все еще нужно привезти Линь Чу домой, чтобы собрать вещи".

Ян Хуайань был слегка ошарашен. Он почистил лесной орех и сказал: "Вы оба собираетесь на прогулку?"

Ян Бэйчэн прочистила ему горло и выпрямила спину - неоднозначное выражение его лица, когда он говорил: "Она собирает вещи и переезжает в Дин Сити".

Ян Хуайань щелкнул его языком. "Все эти публичные проявления привязанности, почему бы не быть нахальным с Хань Чжуоли и его бандой холостяков."

Глаза Яна Бэйчэна вспыхнули чем-то неизвестным, как будто он что-то придумал, и угол его рта слегка подёрнулся.

Затем он повернулся к Яну Нинбаю, который ел широкие бобы, и сказал: "Не беги, когда вернешься домой". Я сам поговорю со старым хозяином и старушкой".

"Я знаю!" Ян Нингбай прогрыз бобы во рту, прежде чем вымыть их полным ртом. Вздохом он сказал: "Думаешь, мне нравится смотреть, как дядя и тетя весь день волнуются? Как старший, я тоже очень беспокоюсь о тебе!"

Ян Бэйчэн фыркнул перед тем, как ответить: "Если ты так способен, то не проси у меня красных конвертов. Как твой старший племянник, не должен ли ты дать мне вместо этого красные конверты?"

Как только Ян Нингбай услышал это, он опустил широкие бобы, чтобы подержать его выпуклый живот. Все красные конверты, которые он собрал сегодня, были завязаны вокруг его пояса.

Он посмотрел на Яна Бэйчэна с шоком, выгравированным на его лице. "Ты... ты... ты пытаешься зависеть от старших, несмотря на то, что сам взрослый?"

Ян Бэйчэн ничего не сказал в ответ. "…"

Линь Чу тоже. "…"

Ян Нингбай подбросил голову в объятия Ян Хуайань. "Отец, я... Этот маленький кусочек денег у меня есть, чтобы обеспечить для себя, когда я старею, и все же мой старший племянник тоже за ним охотится!"

Ян Хуайань тоже ничего не сказал. "…"

"Хватит нести эту чушь!" Заметив, что выражение Ян Бэйчэн к секунде становилось все более бурлящим, Юй Цзы отчасти рассмеялась, когда носила Ян Нинбай, почти вызывая у нее вывих талии.

Как только она почувствовала плотную задницу сына на бедрах, ее вес был более чем достаточен, чтобы подтвердить, что она скоро почувствует онемение в ногах.

Ян Бэйчэн насмехался. "Дядя, ты должен начать терять вес сейчас, когда у тебя есть годы. Иначе, когда болезни сердца, диабет, высокое кровяное давление и высокий уровень холестерина догонят тебя, я даже не смогу выполнить свой филиальный долг перед тобой".

"Пфф!"

Янь Хуайань немедленно выплёвывает полный рот чая, который он только что выпил, не говоря уже о том, что чуть не задушил себя.

"Сейчас Новый год, так что не надо проклинать моего сына!" Янь Хуайань гневно чихнул.

Ян Бэйчэн спокойно поставил чашку. "Раз уж мы все здесь, следуйте за мной к Линь Чу и помогите перевезти багаж. Изначально я хотел позвонить Зуо Цю, но так как вы все здесь, я могу сэкономить силы, ожидая его".

"…" Рот Янь Хуайань немного подергался перед тем, как сказал. "Вы не только разозлились на нас за то, что мы приехали на Новый год, не предупредив вас заранее, теперь мы даже должны быть вашими свободными работниками".

Ян Бэйчэн щелкнул языком. "Не говори так. Считай, что это помогает твоему внуку".

"Очень хорошо". Ян Хуайань уже стоял, когда отламывал крошки на своем теле. "Мой внучатый племянник и его жена переезжают сегодня, и хотя это может быть и не новый дом, у них все еще есть место, которое они могут назвать своим, так что мы должны отпраздновать."

Как только его слова упали, он позвонил Хань Чжуоли. "Эй, Чжуоли! Ничего особенного, но так как сейчас Новый год, мы должны встретиться!"

"…"

"Домой к Ян Бэйчэн, конечно же. С сегодняшнего дня Линь Чу переезжает к Янь Бэйчэну, и мы уже в пути, чтобы помочь с переездом. Позвоните нескольким вашим присяжным братьям, чтобы мы могли поехать в Динг-Сити на новоселье!" продолжил Янь Хуайань.

"…"

"Не надо так злиться! Ты просто еще не можешь найти ту, верно? Ты еще молода, еще нет сорока, так что не о чем беспокоиться!"

"…"

После окончания звонка Янь Хуайань почувствовал, что гнев, накопленный из-за Янь Бэйчэн, рассеялся полностью.

Юй Цзы встал и помог Янь Нинбай надеть куртку, в то время как скудный взгляд на Янь Хуайань. "Почему ты так злишься, заходя так далеко, чтобы взбудоражить Хань Чжуоли во время Нового года".

"Я был взволнован своим внуком, так что не мог найти кого-то другого, на кого можно было бы снять этот стресс." Янь Хуайань передал ей шарф Янь Нинбай, когда он говорил, в который Юй Цзы плотно завернул Янь Нинбай.

Когда Линь Чу попрощалась со старым директором и детьми, она позвонила и Чу Си.

Линь Чу подобрал Чу Си, чтобы нести и Янь Нинбай уставился на нее, прежде чем он спросил: "Мой, мой внук, могу ли я держать его?".

Линь Чу улыбнулся перед тем, как передать собаку Ян Нинбай.

Возможно, потому, что она была брошена своим предыдущим владельцем вчера, Чу Си до сих пор скрывает травму в сердце, несмотря на его живой экстерьер. В машине с Янь Ningbai, собака была вялой и унылой, как будто она полностью потеряла свой пыл. Кроме того, время от времени она даже дрожала, хвост складывался между задними лапами и практически прилипал к животу.

Как только они прибыли в дом Линь Чу и вышли из машины, Чу Си сразу же взбодрился, увидев Линь Чу. Тем не менее, у Линь Чу все еще был хвост между задними ногами, когда она пробежала к Линь Чу, чтобы потереться о ее ноги.

"Он был в самом низу всю дорогу сюда, он мог быть болен?" Ян Нинбай склонился, чтобы мягко погладить Чу Си.

Линь Чу прижала Чу Си к рукам. "Ты думал, что я больше не хочу тебя? Не бойся, я возьму тебя с собой в мой новый дом, я никогда тебя не оставлю. Сначала следуй за Нингбаем".

Чу Си вилял хвостом и мягко скулил, пока не приподнял голову, чтобы облизать лицо Линь Чу.

Линь Чу не избежала этого, но прежде чем Чу Си смог ее облизать, собака была увлечена Ян Бэйчэном и помещена в объятия Ян Нинбай. "Несите её как следует".

После наливания воды и сока для Янь Хуайань и остальных, Линь Чу пошла в свою комнату, чтобы упаковать все вещи, которые ей нужно было принести.

Ян Бэйчэн настояла на том, чтобы помочь ей собрать вещи, но Линь Чу категорически отказалась.

Он не собирал свои вещи каждый раз, когда отправлялся в командировку, так что он определенно не знал, что собирать. Кроме того, он даже мог причинить больше неприятностей, чем помощи.

Как только Линь Чу закончила собирать вещи, Ян Бэйчэн увидел только три коробки - две большие и одну маленькую.

В двух больших коробках она держала свою одежду, а в маленькой - предметы первой необходимости, в том числе средства по уходу за кожей и тому подобное.

"Это все?" спросил Ян Бэйчэн с поднятием бровей.

"Я взяла только часть своей одежды, но все мои повседневные вещи были упакованы". Хотя это может быть и арендованный дом, мне пришлось купить небольшую бытовую технику, но ее нельзя использовать у вас дома, поэтому я оставляю ее здесь". Кроме того, Моян еще не вернулась. Если бы я опустошил все свои вещи, пока ее здесь не было, что бы она подумала, вернувшись домой?" - сказала Линь Чу.

Она оставила кое-какую одежду, потому что беспокоилась, что Сюй Моян будет скучать по ней. Если бы это случилось, она бы обсудила это с Ян Бэйчэн, чтобы узнать, можно ли ей разделить свое пребывание здесь и в Динг Сити.

Однако, она не осмелилась обсуждать это с Ян Бэйчэн сейчас, опасаясь, что он разозлится.

"Как только она вернётся на шестой день Лунного Нового Года, я поговорю с ней и переведу всё остальное". Боясь, что Ян Бэйчэн разозлится, это всё, что мог сказать Линь Чу.

Ян Бэйчэн просто кивнул головой, не имея собственного мнения.

Таким образом, Yan Beicheng мог приспосабливать все вещи Lin Chu в его машине в одиночестве; не было никакой потребности в машине Yan Huaian вообще.

Как только все приехали в Динг-Сити, а Ян Бэйчэн вышел из машины, он увидел Range Rover и Bentley Mulsanne, а это означало, что приехал Ци Чэнчжи и остальные.

Он никогда не ожидал, что они прибудут так быстро.

Ян Бэйчэн подошел к входу, и как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему. Рука зацепилась за его шею, прежде чем его затащили внутрь, в то время как другая рука начала сжимать его горло.

"Ты недостаточно предан, как брат! Ты сказал, что теперь у тебя есть жена, но зачем тебе нужно было втирать ее нам в лицо!" Звучал гневный голос Хань Чжуоли прямо над головой Яна Бэйчэна.

Линь Чу знала, что они просто шутят, поэтому она не обращала на них дополнительного внимания. Янь Хуайань и Юй Цзы просто помогли ей с багажом.

Ян Бэйчэн сразу же пнула Хань Чжуоли, а другой мужчина мгновенно ослабил хватку.

Не нужно было об этом думать, старушка Хань, должно быть, снова давила на Хань Чжуоли.

"Когда Чэнчжи и Чэнлин поженились, старушка Ци звонила моей бабушке почти каждый день. Она говорила о том, как хорошо с ней обращалась первая невестка, а на следующий день - вторая невестка. Как будто этого было недостаточно, на самом деле судный день был, когда обе пары родили детей, и теперь у меня уже не хватает смелости вернуться домой". Хань Чжуоли чувствовал такую горечь в сердце, что даже чай был для него горьким. Вместо этого он спросил тетю Чжуань: "Тетя, у тебя есть сок? У меня горькое сердце, поэтому я хочу что-нибудь сладкое для своего рта".

Линь Чу ничего не сказал. "…"

Тетя Чжуан тоже ничего не сказала. "…"

Тетя Чжуан без выразительности налила две чашки сока. Одна была отдана Янь Нинбай, а другая Хань Чжуоли.

Странная пара взрослого и ребенка сразу же приняла большие глотки сока, прежде чем вздохнуть одновременно, полная картина освежения.

Тетя Чжуан искренне чувствовала, что этот мастер Хань, казалось, регрессирует по личностным качествам, когда он становится старше.

"Хотя это было нелегко, но старушка Ци остановилась в своих выходках. Теперь она провоцирует мою бабушку только раз в голубую луну. Тогда старушка Янь сегодня позвонила моей бабушке и сказала, что ты привезёшь Линь Чу домой. Бабушка сказала, что даже Ян Бэйчэн успокоился, так почему я все еще одинок и свободен! Она даже спросила, жду ли я Чу Чжаояна, чтобы найти жену? Она даже сказала, что если старому Чу удастся найти жену раньше меня, то я буду позором для семьи. А!" Хань Чжуоли тяжело вздохнул.

Чу Чжаоян уже поднял чашку, чтобы выпить чаю, но как только услышал, что сказал Хань Чжуоли, он, не произнеся ни слова, взглянул на Хань Чжуоли. Заметив, что у Хань Чжуоли еще осталось полстакана сока, он протянул руку и налил в стакан чай.

После смешивания чая оранжево-желтый цвет сока полностью окрасился в коричневый цвет.

"Старина Чу, что ты делаешь?" Хань Чжуоли воскликнул. Его сок!

"Найти тебе жену будет трудно", - спокойно сказал Чу Чжаоян. Он редко говорил так много за раз.

"Я, я буду драться с тобой!"

Линь Чу понятия не имел, как Хань Чжуоли будет бороться против Чу Чжаояна, и прежде чем она узнала, Ян Бэйчэн затащил ее в свою комнату, чтобы распаковать вещи.

Ян Бэйчэн наблюдал за тем, как Линь Чу вешала свою одежду в его шкаф, ее одежда медленно выставлялась на обозрение рядом с его комнатой. Как он смотрел, как она идет о своей задаче, Ян Beicheng не мог сдержать радость, которую он чувствовал в своем сердце.

"Отныне покупайте все, что вам нравится, и показывайте это здесь". Если в доме есть какая-нибудь мебель, которая вам не нравится, мы можем ее поменять". Теперь, когда вы будете жить здесь, вы можете все устроить по своим предпочтениям. Если есть какое-то украшение или мебель, которые вам не нравятся, скажите мне", - сказал Ян Бэйчэн.

Когда он смотрел, как Линь Чу выставляет свои средства по уходу за кожей и косметику на туалетном столике, пустой туалетный столик, похожий на туалетный столик в модельной комнате, казалось, оживал вместе с вещами, которые на нем выставлялись.

До встречи с Линь Чу он никогда этого не чувствовал; он всегда думал, что его спальня действительно чувствует себя как дома. Однако с тех пор, как он встретил Линь Чу, его спальня перестала радовать его глаз. Он чувствовал себя особенно пустым для него, как никто не жил в комнате, как спальня в модельном доме.

Это ощущение было особенно тяжелым, когда он впервые пришел в дом Линь Чу. Несмотря на то, что он видел, что её спальня была маленькой и набитой до потолка вещами, она не была грязной и ничуть не грязной. Куклы, которые были выставлены во главе ее кровати и на подоконнике, особенно показали ее женственность.

Взгляд Линь Чу просканировал спальню; это была действительно спальня, которая в значительной степени носила стиль холостяка. "Нет необходимости менять мебель, какой смысл так сильно менять вещи". Мне тоже нравится стиль ваших простыней и одеял. Как только я начну покупать эти маленькие инструменты, которые сделают вещи удобными дома и принесут их сюда, стиль комнаты тоже будет медленно меняться".

Линь Чу как раз собиралась распаковывать вещи; оставалось только положить зубную щётку и чашку рядом с Ян Бэйчэн.

Ян Бэйчэн подошел к ней, чтобы взглянуть на нее, прежде чем сказать: "Если послезавтра у вас ничего не будет, пойдемте в супермаркет".

"Зачем?" Линь Чу вешала своё полотенце на вешалку, прямо рядом с полотенцем Ян Бэйчэна, когда он говорил. Она повернулась и спросила, ее руки успокоились от действия.

"Это не пара". Ян Бэйчэн указала на свою зубную щётку и чашку, которая держала её. "Послезавтра послезавтра мы можем пойти взять пару наборов вместе с полотенцами."

Он молча размышлял перед продолжением: "Сегодня вечером я составлю список". Всё, что может быть сделано в пару наборов, будет изменено". Включая стаканы и кофейные кружки".

Линь Чу не мог не улыбнуться его словам, её сердце раздулось от сладости. Этот человек так беспокоился о таких мелочах, как эти.

Ян Бэйчэн не услышала ее реакции, но когда он опустил взгляд, чтобы увидеть сладкую улыбку, тянущуюся к ее губам, а также ее снежную кожу и прозрачные глаза, он не мог не обнять ее полностью. Он толкнул ее к стене и поцеловал ее в губы, и его зубы тянулись к ее губам, а язык прикатывал к ее языку.

Линь Чу чувствовал легкий оттенок боли в своих действиях, хотя это было ни в коем случае не неудобно, его охватывающие эмоции по отношению к ней полностью переполнены ее. Ее руки плотно обмотаны вокруг его шеи, и она вернула поцелуй с таким же количеством эмоций.

"Я на седьмом небе от счастья думаю о том, чтобы каждый день ходить с тобой на работу и забирать тебя с работы, чтобы отныне возвращаться домой вместе", - смиренно расправилась Ян Бэйчэн.

"Я... я немного нервничаю. Отныне мы будем жить вместе. Это больше не свидания, где мы видимся каждый день, но мы возвращаемся в разные дома". Мы будем жить вместе, так что все мои маленькие причуды и недостатки будут видны тебе". Линь Чу крепко держался за рубашку. "Я чувствую, что больше не могу ничего от тебя скрывать, хорошо это или плохо, так что... тебе не позволено меня не любить."

Ян Бэйчэн улыбнулся, пока не раздался грохот в горле, и из его рта не раздался похожий на джейд смех.

"Ты мне не понравишься. Мне нравится жить вместе, понимать друг друга, уступчиво относиться друг к другу". Ян Бэйчэн однажды ударил ее по губам, прежде чем продолжить: "Я хочу знать все твои маленькие привычки, твои милые хобби, твои крошечные причуды. Даже если мы поссоримся, разозлимся и будем бросать истерики друг в друга, мне это тоже понравится". Я хочу знать, как ты ведешь себя, когда тебе удобно дома, как ты выглядишь, когда спишь, когда просыпаешься. Я даже хочу посмотреть, как ты ведешь себя лениво, когда ты дома. Мне не нужен идеальный любовник, все, чего я хочу, это чтобы ты остался со мной, чтобы я тебе продолжал нравиться, чтобы мы делили жизнь и ее ухабистые дороги".

Сердце Линь Чу было полностью обращено к каше своими словами. Каждое произнесенное предложение было похоже на маленькие камни, которые были брошены в озеро ее сердца, медленно вызывая в ней легкие, но невыносимые пульсации.

"Я говорю, очевидно, что кто-то вроде тебя плохо произносит такие романтические слова". И все же ты произносишь такие милые слова один за другим, как будто у тебя в голове была книга сокровищ". Услышав все его слова, Линь Чу почувствовала, что она парит на облаках.

Ян Бэйчэн ничего не сказал в ответ. "…"

У них была такая хорошая атмосфера, но ей пришлось пойти и сказать что-то вроде этого...

"Старший племянник, шурин, мой отец спрашивает, закончили ли вы. Если ты закончил, то мы будем есть с другими дядями. Племянник Чэнчжи заказал у Ван Чао еду на вынос!" Голос Яна Нингбая зазвонил прямо у их двери.

Ян Бэйчэн бороздил брови и стонал. "Это маленькое отродье так раздражает!"

Нехотя, он отпустил Линь Чу.

Как только пара прибыла в гостиную, они заметили, что Ци Чэнлин и его семья тоже приехали. Ци Юнин был ещё молод, ещё в том возрасте, когда она умела только спать и делать пузырьки со слюной, так что в настоящее время она находилась в доме своей бабушки. Сын Ци Чэнчжи, Ци Юджин, тоже нигде не был замечен.

Ци Юйсуань в настоящее время играл с Чу Си, пока он лежал на земле. Однако, из-за того, что он слишком долго склонялся, его маленький круглый живот причинял ему неудобство, поэтому он решил просто сесть на землю вместо этого. Со сложенными внутрь пухлыми ногами, он протянул свои маленькие, бледные, пухлые руки к Чу Си и сказал: "Чу Си, подойди, пожми руку".

http://tl.rulate.ru/book/32211/997459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь