Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: 65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!

Так как ужин должен был быть готов, Линь Чу пошел за Янь Нинбай, а позже Янь Бэйчэн из своей комнаты. Она была ошеломлена, открыв дверь.

Ян Бэйчэн заснул и спокойно лежал на своей кровати. Выглядело так, как будто он был в глубоком сне.

Он, должно быть, возился со своим телефоном перед сном, он все еще был в левой ладони. Левая рука лениво лежала на кровати, так как его пять длинных пальцев находились в слегка изогнутом, расслабленном состоянии. Другая рука была на одеяле прямо над животом, а голова немного наклонена в сторону. Он выглядел особенно хорошо во время тихого глубокого сна.

Сердце Линь Чу внезапно забилось, и она подошла к кровати. Клэри заметила слабые тени его длинных вьющиеся ресницы, созданные красными лучами заката, сияющими в его комнате, похожие на миниатюрные веера на его лице.

Линь Чу смотрел на его лицо с очарованием. Не успела она оглянуться, как ее руки уже были под ресницами Ян Бэйчэна, как они оказались всего в нескольких миллиметрах от того, чтобы прикоснуться к ним.

Клэри вдруг почувствовала себя смущенной и быстро оттянула руку, но что-то вдруг схватило их. Следующее, что она поняла, она смотрела в душевные, темные глаза Ян Бэйчэн. В его глазах был намек на сонливость. Он просачивал сексуальность и выглядел очень хорошо.

"Прикоснись к ним, если хочешь", голос Ян Бэйчэн все еще был немного хриплым от того, что только что проснулся. Для него была случайная сексуальность. Казалось, что кто-то изогнул палец, чтобы пощекотать Линь Чу там, где было её сердце, от чего у неё зудит.

Линь Чу сжимала зубы и оттягивала руку. Сейчас она была раздражена своим очарованием. 

"Пора есть. После еды мы снова замеряем температуру", - сказала Линь Чу, положив ладонь ему на лоб, чтобы проверить его температуру. Было не так жарко, как раньше.

Ян Бэйчэн хоть раз не вел себя как хулиган. Он встал без всякой суеты и последовал за Линь Чу вниз.

Линь Чу прошел перед ним и почувствовал тепло его взгляда позади нее. Ей захотелось поцарапать спину. Ее прогулка вниз стала неестественной, и казалось, что она идет вниз вместо этого.

Она пошла на кухню и принесла Ян Бэйчэну тарелку отвара. Позже она достала три гарнира, все легкие и свежие закуски, которые не были пряными.

Ян Бэйчэн посмотрела на Ян Нингбай, у которой были вытянуты ноги. Он собирался начать есть, когда увидел, что Линь Чу вышел с еще несколькими блюдами и комната наполнилась его ароматом.

Когда Ян Нинбай пришел, он также принес с собой детскую тарелку.

Линь Чу поместил омлет с жареным рисом, отбивные из баранины на гриле и все остальные блюда на свою тарелку.

Ян Нинбай принял аромат, он почти слюнявил, как он сказал: "Большой шурин, ты такой добродетельный! Даже если мои мама и папа вернутся, я... я все равно буду часто приходить сюда! Ты можешь приготовить мне вкусную еду!"

Ян Нингбай схватил кусочек бараньи отбивной и посмотрел на равнинный отвар Ян Бэйчэна. Он смело толкнул отбивную ягненка под нос Ян Бэйчэн: "Большой племянник, пахни. Вкусно пахнет?"

Ян Бэйчэн, "..."

"Неважно, как вкусно пахнет, ты не можешь получить ничего из этого. Почему ты вообще заболел? Бедняжка. Такая ароматная отбивная из баранины, сделанная специально большим шурином, но не может быть", - вдруг Ян Байнин испугался, что Ян Бэйчэн откусит, и быстро оттянул руку назад и откусил отбивную из баранины.

Соус капал вдоль его челюсти и на тарелку. Ян Бэйнинг поднял свою мясистую маленькую руку и вытер ее сзади, радостно и громко сутулясь по мере того, как он ел.

Линь Чу собиралась забрать свою часть ужина с кухни. Она не знала о выходках Ян Нинбай и вдруг увидела, как Ян Бэйчэн вошел на кухню. Она была удивлена, увидев, что Ян Бэйчэн протягивает руку к шкафу за бутылкой порошка чили. Он дал Линь Чу один взгляд, прежде чем выйти, не сказав ни слова.

Линь Чу чувствовал себя виноватым за то, что он посмотрел на неё по какой-то странной причине. Это было похоже на то, что она сделала что-то, чтобы заставить его чувствовать себя плохо, но она ничего не сделала!

Внезапно, несчастный крик Ян Ningbai можно было услышать из столовой: "Большой племянник является недружелюбным! Большой племянник, ты ведешь себя по-настоящему непримиримо! Моя баранья отбивная! Мой омлет с жареным рисом! Рыдай, рыдай, рыдай, рыдай, рыдай, рыдай!"

Линь Чу поспешил посмотреть, как тарелку Янь Нинбай покрывают толстым слоем порошка чили. Всё было красным, а еду вообще не видно.

Ее взгляд слегка сместился, и она увидела, что Ян Бэйчэн держит в руках пустую бутылку. Эта бутылка должна была быть наполнена порошком чили. Нетрудно было догадаться, что он вылил все это на тарелку Ян Нингбай.

Линь Чу, "..."

Ян Бэйчэн даже не чувствовала себя виноватой в издевательствах над маленьким ребенком. Он положил пустую бутылочку на стол и сказал: "Разве ты не говорил, что они вкусные? Тогда ешь, почему бы тебе не съесть?!"

"Я даже не съел всю эту еду, которую Линь Чу приготовил. Я застрял с отваром, а ты осмеливаешься выпендриваться передо мной. Я заставлю тебя умереть от остроты! 

"Вааа...!" Ян Нингбай открыл рот шире и плакал громче. Он побежал прямо в объятия Линь Чу, крепко обняв ее за талию своими короткими, толстыми ручонками. Его лицо было похоронено в животике Линь Чу.

"Ницца", я не могу... Я не могу так жить! Большой племянник... Большой племянник не разрешает мне ничего есть!"

Ян Бэйчэн ничего не сказал, когда зашёл на кухню. Он вернулся с еще несколькими бутылками порошка чили. Он открыл их и наклонил над тарелкой: "Посмотрим, как ты продолжишь плакать".

Ян Нингбай всерьёз почувствовал, что он не может так жить у большого племянника: "Ты... Ты можешь просто налить это! Ты уже налил тарелку лапши чили, я все равно не могу их есть, мне все равно, если ты нальешь еще несколько бутылок на порошок чили".

Ян Бэйчэн, "..."

Линь Чу обвинительно посмотрел на Ян Бэйчэна: "Ян Бэйчэн, как ты мог так поступить?!"

Ян Бэйчэн, "..."

Он не мог съесть ни одной еды, но этот маленький придурок мальчик с радостью выпендривался перед ним. Как он мог принять это лежачим?

"Из-за чего тут ссориться с ребенком?! Ты действительно нечто, не так ли, издевательство над беспомощным ребенком просто так", Линь Чу сочувствовал плачущему Ян Нинбай и чувствовал себя немного злым, наблюдая за тем, как Ян Бэйчэн грубо обращается с Ян Нинбай.

Выражение Ян Бэйчэн стало темнее на словах Линь Чу. Он посмотрел на чашу безвкусный, простой, белый отвар, и сразу же почувствовал бедную, жалкую ауру вокруг него.

"Я пациент. Что он делает, выпендриваясь передо мной? Он мой старший!" Ян Бэйчэн сказал в разочаровании.

Линь Чу, "..."

"Ян Бэйчэн, можно ли напрямую ссылаться на 6-летнего старшеклассника?

Тем не менее, она не могла сейчас беспокоиться о Ян Бэйчэн и опустила голову, как она Ян Бэйнинг: "Я дам вам мою долю еды". Будь хорошим мальчиком и перестань плакать, ладно?"

Ян Нингбай понюхала. Он был очень рад это услышать, но почувствовал необходимость сдержанности и сказал: "А как же ты?".

"Я отлично питаюсь острой пищей. Я просто соскребу сверху порошок чили", - сказал Линь Чу.

Она взяла салфетку из коробки со салфетками на столе, чтобы стереть слезы маленького мальчика, и усадила его как следует. Затем она пошла на кухню, чтобы достать еду, и обменялась ею с Яном Нингбаем.

Линь Чу соскребла порошок чили с отбивной из баранины и омлет из жареного риса в пустую тарелку с ножом. Салат и жареные овощи, однако, были полностью перемешаны с порошком чили и не могли быть съедены.

Линь Чу беспомощно посмотрел на Янь Бэйчэн, и тарелка перед ней внезапно была взбита им. Она смотрела, как Ян Бэйчэн забирает все на кухню и позже возвращается с миской отвара. Он поставил ее перед Линь Чу.

Затем он посмотрел в сторону от нее и дунул.

Ян Бэйчэн не сказала ни слова. Он поднял свою чашу и начал пить свой отвар. Во время выпивки его взгляд дрейфовал в сторону. Он отказался смотреть на Линь Чу.

"Ты злишься?" Линь Чу тихо спросил, как она тайно потянула его за рукав.

Ян Бэйчэн отвернул голову, оттянул рукав от неё и проигнорировал её.

Линь Чу наблюдал за тем, как он вел себя как ребенок, злился из-за такого маленького вопроса: "Хватит злиться". Ты сейчас больна. Подожди, пока тебе станет лучше, и я сделаю тебе что-нибудь приятное".

"Эк!" Ян Бэйчэн подавился своим отваром, когда был взволнован. Он не мог перестать кашлять и пытался закрыть рот. Он кашлял, пока его лицо не покраснело.

Он чувствовал себя ужасно, но не забывал брызгать словом: "Ты... Кашель... Кашель... Ты сказал это... Кашель... Не забывай... Кашель... Кашель!"

"Так ты сейчас со мной разговариваешь?" Линь Чу пыталась сдержать свой смех.

Ян Бэйчэн кашлял, и его идеальные, длинные пальцы тянули за воротник рубашки. Его глаза смотрели сверху, так как он не хотел признаваться Линь Чу.

Линь Чу засмеялся: "Не волнуйся, я не забуду об этом".

Дети ели особенно медленно. К тому времени, как Янь Нинбай закончил свою еду и Линь Чу очистил все тарелки и вымыл их, это было уже 8 что-то.

Тем не менее, Ян Ningbai и Ян Baicheng все еще игнорировали друг друга. Это не было правильным для Линь Чу, чтобы уйти вот так. Оставив здесь одного взрослого и одного ребёнка, она не знала, как Ян Нинбай будет издеваться над Ян Бэйчэн.

Ян Нингбай молча смотрел телевизор в гостиной. Линь Чу заметил, что он смотрел драму о борьбе императорской власти из Америки...

Ей было интересно, понял ли он сюжет, когда вдруг зазвонил телефон Яна Нингбая.

Как будто Ян Нингбай нашел кого-то, кто бы его поддержал. Он позвонил в страхе и сказал: "Папа! Большой племянник издевается надо мной!"

"…"

"Он насыпал порошок чили на всю мою еду! Хм, я знаю, что он ревнует, что я ем еду, приготовленную моей племянницей. Он не может ее есть, поэтому создал проблемы. К счастью для меня, мой шурин - хороший человек. Она дала мне свою порцию еды! Если бы не моя племянница, меня бы до смерти задирал большой племянник!"

"…"

"Да! Ничейная еда вкусная! И у неё лучше характер, чем у большого племянника. Большому племяннику так повезло, что он смог стать шурином. Ему слишком повезло! Да, она здесь, рядом со мной. Хорошо!"

Линь Чу пожалел, что сел рядом с ним.

Как и ожидалось, телефон появился у неё на глазах. Он был схвачен маленькой белой, пухлой рукой.

"Ницца, мой отец хочет поговорить с тобой", - сказал Ян Нингбай.

Линь Чу взяла телефон с опаской: "Алло".

 Голос, который прозвучал в телефоне, звучал на удивление молодо: "Здравствуйте, я отец Нингбая, дедушка Бэйчэна, Ян Хуайань". Ты можешь называть меня внуком, как это делает Бэйчэн".

Вообще-то, Ян Бэйчэн никогда бы не назвал его внуком, но если бы жена Ян Бэйчэна могла называть его внуком, было бы очень мило.

"Вы ошибаетесь. У меня нет отношений с Ян Бэйчэн. Мы просто нормальные друзья", - сказала Линь Чу. Она чувствовала, что они с Ян Бэйчэном, по крайней мере, будут считаться друзьями.

"Все в порядке. Он никогда раньше никого не приводил домой, даже обычную подругу", - не сказал он, - "рано или поздно ты станешь его девушкой".

Линь Чу читал между строк и понимал, что он имел в виду, но ничего не сказал.

"О, точно, не так много общественного транспорта, проходящего мимо Динг Сити в этот час". Рядом нет ни поездов, ни автобусов, даже такси сюда не ходят". Мисс Лин, почему бы вам не переночевать у Бэйчэна", - сказал Ян Хуайань.

Линь Чу рассмеялся, "Я думаю, Нингбай хочет поговорить с тобой".

Потом она передала телефон обратно в руку Нингбая, не сказав многого.

Ян Нингбай взяла телефонную викторину: "Папа, мне нечего тебе сказать. Никто не стесняется! Ты мне раньше не говорил? Женщины, они всегда говорят "нет", но это значит "да"!"

Линь Чу, "..."

Чему этот человек научил своего ребенка!

Ян Нингбай повесил трубку и пришел еще один звонок. Ян Нингбай был гораздо более взволнован, чем сейчас: "Это мама!"

Ян Бэйчэн, который после ужина вернулся в свою спальню, промок в горячей воде в ванной. Всё его тело было красным от жары, почти ошпарив кожу. Он ответил на звонок Ян Хуайань: "Я помогла тебе поговорить с ней". Лучше относись к моему сыну".

"Если он не выпендривается передо мной, я буду лучше к нему относиться. Но так как вы мне очень помогли, завтра я куплю ему вкусную еду", - сказал Ян Бэйчэн.

Ян Хуайань, "..."

Что происходило? Что это было за душное ощущение, когда Ян Бэйчэн оказывал услугу, чтобы обменять вкусную еду на его сына?

Вскоре он показал Ян Бэйчэну, кто был боссом, когда вернулся, чтобы забрать Ян Нинбай домой.

Линь Чу не слушал разговора между Янь Нинбай и его матерью. Она встала, чтобы подняться наверх, чтобы попрощаться с Ян Бэйчэн. Несмотря на то, что здесь было трудно получить такси, все еще было доступно приложение такси. Подвезти было бы легко, хотя, возможно, это было бы более выгодно в связи с местоположением.

В тот момент, когда она поднялась по лестнице, она увидела, что Ян Бэйчэн выходит полностью одетым, но его лицо было немного красным: "Поехали". Увидимся дома".

"Все в порядке, я возьму такси. Ты сейчас болен, и тебе не так удобно за рулём", - сказал Линь Чу.

Он был краснолицым и выглядел так, будто у него снова поднялась температура. Линь Чу вдруг вспомнил, что Зуо Цю, провозгласивший свою неугасающую любовь к своему боссу, не появился ни разу за весь день. Он даже не позвонил своему боссу.

Брови Ян Бэйчэна слегка нахмурились, когда он сказал: "Здесь нелегко поймать такси". Таксомоторные компании знают о жителях Динг-Сити из высшего общества, поэтому они не часто приезжают сюда по делам. Что касается индивидуального обслуживания такси..."

Ян Бэйчэн посмотрела на нее: "Уже так поздно. Странный водитель не гарантирует безопасность. Я не чувствую себя в безопасности, если не могу подвезти тебя лично".

Тело Ян Бэйчэн немного пошатнулось после того, как он закончил свои слова. Это было не очевидно, но достаточно, чтобы Линь Чу это увидел.

Ян Бэйчэн держался за перила лестницы и сделал паузу. Голова Янь Нингбая протянулась из-за спины Линь Чу. Он должен был признать, что его большой племянник действительно знал, как действовать!

Линь Чу быстро подошел, чтобы помочь ему. Она чувствовала высокую температуру его тела и чувствовала, что она не может уйти вот так: "Позвольте мне помочь вам вернуться в дом и принять вашу температуру в первую очередь".

"Было бы небезопасно идти домой, если бы вы остались здесь слишком поздно", - посмотрела на нее Ян Бэйчэн, не двигаясь.

Линь Чу опустила глаза, она не могла предложить остаться, не так ли?

Ян Бэйчэн слегка изогнула губы, пока Линь Чу не смотрела: "Почему бы тебе не остаться на ночь? Есть комната для гостей, которую часто убирают. Ты можешь остаться там в любое время."

Глаза маленького Янь Нингбая расширились позади Линь Чу. Неудивительно, что большой племянник последние несколько дней уговаривал тетю Чжуан прибраться в гостевой комнате. Он ждал сегодня!

Это было так хитро!

Линь Чу чувствовала, что Янь Бэйчэн не будет вести себя как хулиган перед ребенком, как Янь Нинбай, поэтому она кивнула в согласии.

Она помогла Ян Бэйчэну войти в комнату и забрала его температуру. Его температура повысилась. Линь Чу не угадала второй раз результат и дала Ян Бэйчэн свое лекарство.

Ян Нинбай взял на себя инициативу и отвез Линь Чу в гостевую комнату. Ян Beicheng дал Ян Ningbai предупреждающий взгляд о разговоре слишком много и тайно послал сообщение Ян Ningbai: "Если вы осмелитесь сказать что-нибудь много, то не будет курицы гриль для вас завтра!

Ян Нинбай молча убрал свой телефон и не посмел сказать ни слова. Он взял Линь Чу в гостевую комнату со всей серьезностью и сказал под предлогом: "Ницца-в-девушке, я собираюсь учиться". Пожалуйста, не забудьте сообщить большому племяннику, что я был хорошим мальчиком и хотел бы завтра приготовить курицу-гриль".

Линь Чу, "..."

Ян Бэйчэн была в спальне. Он не выглядел таким слабым, как раньше. Он держал кулак в победе, когда опускал голову и некоторое время смеялся, когда говорил "О да".

Линь Чу чувствовал себя неловко, соглашаясь так небрежно остаться.

Теперь она почувствовала, что это было необдуманное решение с ее стороны. В этот момент она услышала стук в дверь.

Она нервно вздохнула глубоко и открыла дверь. Ян Бэйчэн стояла снаружи с набором пижам: "В этом доме нет одежды, подходящей для тебя". Это моя, она чистая".

http://tl.rulate.ru/book/32211/899579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь