Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: 29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?

"Что ты делаешь?" Линь Чу яростно спросила, отступая, когда ее руки прижаты к затылку. 

"Что я делаю? Я здесь, чтобы преподать тебе урок. Ты такая бесстыжая бродяга. Ты продолжала доставать моего мужа, но в итоге позволила ему взять на себя вину за тебя", - подошла дама средних лет и снова замахнулась сумочкой в сторону Линь Чу.

Линь Чу увидел это и быстро уклонился. Вместо этого дама была снесена весом своей сумки, в результате чего ее тело было выброшено на передний край. Она пошатнулась и сумела восстановить равновесие. Можно было только представить, что было в ее сумке, что способствовало весу.  Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Однако, она не собиралась останавливаться. Она тянула за одежду Линь Чу и продолжала: "Пойдемте со мной и объясните им! Скажите им, что он ошибался! Мой муж потерял работу из-за тебя, бесстыдной девчонки вроде тебя, не заслуживающей быть здесь, как будто ничего не случилось. Скажите его начальнику! Ты соблазнила его и подставила!"

"О чем ты говоришь!" Линь Чу пытался обеими руками ослабить хватку дамы, но сила дамы была слишком сильна. Она не только не могла убрать руки леди, но и была оттянута назад вперёд. 

Линь Чу запаниковал и ударил леди по колену. Ей надоело быть вежливой с этой неразумной дамой.

Женщина почувствовала боль в колене и у неё не было выбора, кроме как отпустить Линь Чу. 

Линь Чу отступила, пока она поглаживала, убирала одежду и говорила: "Я не понимаю, о чём вы говорите! Я никогда не брошусь на кого-то. В конце концов, я могу сказать, что ты не молода, уверена, что и твой муж тоже определённого возраста. Я еще молода, нет причин соблазнять старика. Я даже не знаю, кто вы, не говоря уже о вашем муже. Пожалуйста, перестаньте тут сходить с ума!"

"Ты не знаешь, кто я? Тогда ты должен знать, кто такой Яо Синчжи!" - сердито сказала госпожа. "Вчера он присутствовал на деловом ужине с тобой. Ты сделаешь всё, чтобы получить бизнес-контракт, даже продашь своё тело, чтобы получить его. Как ты можешь быть таким бесстыдным в таком юном возрасте! Вы можете опозорить себя, но не втягивайте моего мужа в неприятности. Его неправильно понял босс, и он даже потерял работу. Теперь все думают, что он злоупотребил своим авторитетом и ни одна компания не стала бы его нанимать. Чувствуете ли вы себя оправданным в том, что не извиняетесь за то, что натворили?"

"Я не извинялся! Наверное, он боится рассказать вам, что он сделал. Вы можете спросить у других, каким на самом деле был ваш муж. Прошлой ночью я проползла через вентиляционную трубу в ванной, чтобы сбежать от него. Я бы не опустилась так низко только ради делового контракта!" Линь Чу скребла зубами и сказала. Часть ее головы, которую ударила цепь мешка, все еще болела, и уши жужжали. 

Сразу после того, как она закончила говорить, Чжу Цзинцзин, стоявший рядом, сказал: "Госпожа Яо, приношу свои извинения от имени моей коллеги. Она в этом виновата. До вашего приезда наш менеджер критиковал её и собирался уволить. Мне жаль, что вице-президент Яо попал в неприятности из-за этого." 

"Чжу Цзинцзин, почему ты лжешь сквозь зубы?" Линь Чу яростно уставилась на Чжу Цзин-цзин, она так разозлилась, что почувствовала боль в груди.

"Линь Чу, ты был неправ с самого начала. Всё время ты полагался на эти средства, чтобы принести бизнес. То, что я ничего не сказала, не значит, что я не знаю. С моральной точки зрения это было неправильно для тебя, но на этот раз ты даже втянул в это другого человека", - медленно сказал Чжу Цзин-цзин, выглядя расстроенным и расстроенным. 

http://tl.rulate.ru/book/32211/862399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь