Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: 28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!

Вы, Вэйвен, всего на секунду смутились, прежде чем улыбнуться и сказали: "Линь Чу, не надо так говорить". Это всё недоразумение. Почему ты не сказал нам, что ты девушка Мастера Яна? Вы так сдержанно пришли сюда в наш маленький храм. Если бы Яо Синчжи вчера вечером положил на тебя руки, я бы точно тебя защитил".

Линь Чу не прятала своего стукача. "Менеджер Ты, видишь слово "глупый", напечатанное у меня на лице?"

"А?" Ты, Вэйвен, была поражена её словами. Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Так как на моем лице не отображается слово "глупый", тогда перестаньте меня обманывать, как дурака". Не думаете ли вы, что я давно знаю о вашем отношении ко мне с тех пор, как я вступил в компанию? Что касается вчерашнего вечера, вы очень хорошо знали, если вы действительно защищаете меня или толкаете меня в эту бездну неприятностей. Вы действительно думаете, что я наивная школьница, которая ничего не знает? Если бы не Ян Бэйчэн, вы бы постарались попросить меня остаться такой милой? Если бы не Ян Бэйчэн, вы бы уволили меня сегодня утром, а не наоборот, если бы я ушла в отставку, вы бы, наверное, нашли время, чтобы оскорбить меня другими обвинениями. Даже если вы не посмеете ничего со мной сделать в будущем и не будете стараться умаслить меня, мне все равно будет противно оставаться в этой компании. Вы двое мне отвратительны. Может, мне и нужна работа, но я не собираюсь работать на такого ужасного человека, как ты".

Линь Чу принял решение уйти в отставку и не собирался отдавать тебе никакого уважения, Вэйвен. Она не прояснила свои отношения с Ян Бэйчэн. Столкнувшись с таким человеком, как Ты Вэйвен, лучше не объяснять вещей, иначе он воспользовался бы возможностью подтолкнуть её к этому.

Может быть, она и свежий выпускник, не знавший игры в грязную политику, но она была не настолько наивна, чтобы быть слепой к любым выгодам, которые она могла бы иметь. Если Вы, Вейвен, думали, что он может что-то получить от нее, то пусть и дальше так думает. В конце концов, слова были из уст Ян Бэйчэн, она не была той, кто начал этот слух.

Она указала на заявление об отставке на столе, и твердо сказала: "Письмо здесь, я ухожу с немедленным эффектом". Если Вы не одобрите его и начнете откладывать мою отставку, меня больше не волнует моя репутация, и я доведу это до суда". Из того, что я собрал, было довольно много людей, которые воспользовались Яо Синчжи. Есть и такие, кто не будет лежать, как я. Дело может затянуться, но чем дольше оно продлится, тем хуже будет репутация вашей компании. Подумай об этом."

Ты, Вейвен, больше не можешь поддерживать нежное выражение, он внезапно встал. "Линь Чу, тебе нужно превратить ситуацию в тупик? Я очень мило с тобой обсуждаю, какое отношение ты проявляешь?"

"Я ухожу в отставку, и всё, что тебе нужно сделать, это одобрить это, чтобы избежать чего-то ненужного." Линь Чу только что закончила предложение, когда услышала шум за пределами офиса.

Ты, Вэйвен, нахмурился и вышел из комнаты, чтобы узнать, что происходит. Чжу Цзинцзин и Линь Чу последовали за ним.

Они увидели женщину средних лет в шифоновой блузке и длинных штанах. Она была на красновато-фиолетовой помаде и с яростным выражением лица. Она кричала: "Где Линь Чу? Заставь её выйти!"

Похоже, она пришла в поисках неприятностей.

Линь Чу нахмурилась и встала перед ней, спрашивая: "Госпожа, я Линь Чу". Чем могу помочь?"

"Вы Линь Чу?" Женщина сердито посмотрела на неё и внезапно жестоко бросила свою сумку в лицо Линь Чу.

На сумке была золотая цепь, которая ударила Линь Чу по голове. Она почувствовала острую боль и почувствовала, как громко звенят уши.

http://tl.rulate.ru/book/32211/862398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь