Готовый перевод The President is Being Shameless Again / Бесстыжий президент: Глава 407

Бянь Жуань уже давно сказала, что если она не может найти человека, соответствующего ее визуальным вкусам, то что плохого в том, чтобы остаться незамужней?

В этом году ей исполнилось тридцать лет, и хотя семья постоянно подталкивала ее к замужеству, она все равно жила по-своему.

По словам самой Бянь Рухан, она могла сама зарабатывать деньги, и ей не нужен был мужчина, который бы ее спонсировал. Почистить унитаз, поменять лампочку - она могла сделать все, что мог сделать мужчина. В таком случае, почему она должна была довольствоваться меньшим и выходить за кого-то замуж только потому, что достигла определенного возраста, только из-за того, что так подумают другие? Почему она должна служить человеку, который ей не особенно нравится, терпеть его истерики и подчиняться каждой его прихоти?

Она заработала достаточно, чтобы обеспечить себе прекрасную жизнь. У нее не было никаких обязательств, она могла покупать сумки и ездить в отпуск, когда ей заблагорассудится, так почему же она должна связывать себя обязательствами с мужчиной, который ей не нравится? Если не считать всего остального, от одной мысли о том, что ей придется лежать под ним каждую ночь, ей не хотелось даже открывать глаза.

Бянь Рухан был воплощением человека, который оценивает каждую книгу по ее обложке. Либо ты достаточно финансово независим, чтобы превзойти даже меня, и я охотно оказываю тебе свое уважение, либо ты должен выглядеть особенно привлекательно, чтобы я была счастлива просто видеть тебя, когда я не работаю.

Другими словами, она не могла принять того, у кого не было ни денег, ни привлекательности.

Мысли Бянь Жуань были настолько простыми и прямыми.

В то же время Юй Цзы скорее согласился с ней.

Но теперь, когда Бянь Жухань стала упоминать Янь Хуаяна, Юй Цзы не могла с ней согласиться. Поспешно покачав головой, она сказала: "Прекрати, старшая сестра Хань. Я нахожусь далеко от президента Яня, у нас нет никакой связи. Он был достаточно добр, чтобы помочь мне вчера, но я не могу держаться за него только ради этого. Я только создам ему еще больше проблем".

"Что ты хочешь сказать?" Бянь Жуань заинтересовался.

Подняв запястье, она посмотрела на часы Cartier, ради которых проделала весь путь во Францию на прошлое Рождество. Очевидно, эти часы можно было купить только в магазине на Елисейских полях.

"Осталось еще пять минут, так что я пожую с вами пейзаж". Бянь Жуань пододвинула стул к соседнему столику, готовясь к задушевной беседе с Юй Цзы. "Это отличный шанс, так что не упускай его. Даже если президент Янь сделал это только для того, чтобы помочь тебе вчера, он все равно ввязался в это дело, чтобы помочь тебе. Это значит, что ты ему нравишься.

"Наша фирма постоянно получает самых разных клиентов, и среди них много успешных. Эти ребята очень внимательно следят за репутацией, особенно такого исключительного человека, как Янь Хуайань. Как вы думаете, стали бы они флиртовать с кем-то на улице? За последние несколько лет я не слышал ни одного слуха о его отношениях с кем-то еще. Я уверена, что ему не нравится заниматься такими вещами, но он сказал что-то подобное по собственной инициативе, просто чтобы помочь тебе! Ты не должна сейчас вести себя скованно".

Бянь Жуань прочистила горло и сказала низким голосом: "Кроме того, у тебя с ним рабочие дела, и ты часто с ним встречаешься. Это отличный шанс. Я не говорю, что Янь Хуайань хороший, потому что он загружен. Даже если бы он был обычным работником, я бы искренне считала его хорошим парнем, за которого женщины должны выходить замуж. Он хорош собой, это во-первых, но он также устойчив и ответственен. Он может защитить свою женщину. Если судить по его вчерашнему выступлению, то Юэ Цзинчэн рядом с ним - просто "зеленка". Тут и сравнивать нечего. Самая важная черта мужчины - это не его богатство. В конце концов, ты и сам не беден, а когда выберешься самостоятельно, при поддержке наставника, уверен, у тебя все получится. В таком случае, разве его чувство ответственности не является главным?

Если он достаточно ответственен и способен удержать падающее небо для тебя, чтобы убедиться, что ты никогда не будешь использована в своих интересах, тогда он подходящий мужчина для брака".

Юй Цзы не знала, что ответить на слова Бянь Жухана, но что за чувство дрожало в ее сердце?

Юй Цзы поборола желание погладить себя по груди и дразняще сказала: "Если он такой хороший, почему бы тебе не попробовать, старшая сестра Хань?".

"Ты смеешься надо мной, глупая девчонка?!" Бянь Жуань рассмеялась. "Я знаю его очень хорошо, Янь Хуайань на меня не смотрит. Но то, как он помог тебе, заставляет меня думать, что у вас есть шанс".

Однако Юй Цзы не хотела больше зацикливаться на этом, чтобы снова не оказаться неправильно понятой.

Поэтому она снова покачала головой и сказала: "Я только что рассталась, поэтому мне пока не стоит думать о таких вещах".

Бянь Жуань нечего было на это сказать. Лично она не считала это большой проблемой, но это зависело от самой Юй Цзы.

Она снова посмотрела на время и увидела, что скоро нужно будет приступать к работе. Похлопав Юй Цзы по плечу, она вернулась на свое место.

В это время в кабинет вошел Сон Дашэнь с портфелем, который как раз проходил мимо места Юй Цзы. Юй Цзы поспешила отнести документы, которые она разбирала всю ночь, в комнату Сон Дашена и обсудить с ним стратегию защиты.

В полдень Сун Дашэнь привел Юй Цзы на обед в ближайший ресторан.

Он увидел, что Юй Цзы рассеянно крутит макароны на вилке, положив лицо на другую руку, и, очевидно, выглядела так, будто у нее что-то на уме.

Сонг Дашен взял свой нож и дважды стукнул по бокалу, издав звонкий звук.

Когда Юй Цзы повернулась, чтобы посмотреть на него, Сон Дашэнь спросил: "Пенни за твои мысли?".

"Наставник..." Юй Цзы заикалась, но она не считала своего наставника посторонним человеком. Он был особенно добр к ней, как друг и учитель. На самом деле, он заботился о ней, как о своей племяннице.

"Если ты хочешь спросить, то спрашивай. О чем вообще можно заикаться?

" сказал Сонг Дашен, отрезая кусок своего стейка и съедая его.

Юй Цзы надула щеки и сказала: "Наставник, ты тоже мужчина".

"Это само собой разумеется". Сонг Дашену почти хотелось стукнуть ее по голове. "Если ты не уверена, почему бы тебе сейчас не позвонить жене своего наставника и не спросить у нее, мужчина ли я?!"

Его сын уже учился в средней школе, черт возьми!

"..." Уголки рта Юй Цзы дернулись. Ее наставник все еще был таким непредсказуемым вне работы. "Я не это имела в виду. Если бы я сказала, что мне начинает нравиться другой парень через несколько дней после расставания, вы бы подумали, что это не совсем правильно с моей стороны, наставница? Не кажется ли вам, что я веду себя немного развязно?"

Сонг Дашен посмотрел на нее и сказал: "Если ты спрашиваешь о незнакомце, то никто не будет беспокоиться о том, свободен человек или нет. Но если это кто-то, кто тебя знает, то он не подумает, что ты ведешь себя развязно".

Сон Дашен сделал глоток воды. "Так вот почему ты даже не мог сосредоточиться на еде? Вот о чем ты думала?"

Юй Цзы снова открыла рот, ее мысли вернулись к Янь Хуаяну. К своему шоку, она услышала, как Сун Дашэнь сказал: "Так это из-за Янь Хуаяна?".

Юй Цзы чуть не подавилась макаронами и поспешно выпила несколько глотков воды.

Сун Дашэнь все понял. "Правда, Янь Хуайань - очень харизматичный человек. Если бы у меня была дочь, я была бы счастлива, если бы моя дочь нашла такого мужчину, как он. Он стабильный, надежный и ответственный. Раз уж он показал, что ты ему нравишься, было бы трудно не влюбиться в него".

"Нет, вовсе нет!" Юй Цзы поспешно отмахнулась от него. "Он вообще ничего не показал! Просто он теперь мой сосед, и мы живем очень близко. Я заметила, что он мне... очень нравится. То есть, когда я с ним, мое сердцебиение сбивается. Я не осмеливаюсь смотреть на него. Когда он улыбается, мое лицо краснеет, а кожу головы покалывает. Кроме того, он очень внимательный парень, изящный и щедрый.

Каждый раз, когда он делает что-то заботливое, это еще больше убеждает меня в том, что он действительно хороший парень. Но я только что рассталась, как же я могла так быстро влюбиться в другого?"

Сонг Дашену очень хотелось позвонить Янь Хуаяну прямо сейчас и спросить, как тот смог увести его послушную ученицу, сбив ее с ног.

Она только что рассталась, а он уже успел ее подцепить.

Он видел, как Янь Хуайань относился к Юй Цзы прошлой ночью, и знал, что у Янь Хуайаня тоже есть к ней чувства. Чувства Юй Цзы вовсе не были односторонними. Янь Хуайань был очень щедрым человеком, да, но он не проявлял свою щедрость к кому попало.

Он держался на расстоянии от людей и дел, но по отношению к Юй Цзы был очень внимателен.

У такого занятого человека, как он, не было времени на случайную заботу о другом. Очевидно, это было потому, что этот человек отличался от него.

И это было не только вчера. С тех пор как он привел Юй Цзы к Янь Хуэю, и она несколько раз общалась с Янь Хуаяном по работе, Сон Дашэн заметил некоторые намеки.

Однако в то время Юй Цзы еще встречалась с Юэ Цзинчэнем, и глупая девчонка была слишком глупа, чтобы разглядеть любовь и решимость во взгляде Янь Хуаяна.

Возможно, она не заметила этого даже сейчас. Она думала, что он все еще одинокий и гордый волк.

В глазах Сун Дашэня появился блеск веселья. Он не собирался говорить Янь Хуаяну, что Юй Цзы тоже испытывает к нему чувства.

Если бы он только знал, он мог бы увидеть, как Янь Хуайань будет переживать из-за Юй Цзы. Это было бы редкое зрелище.

Он делал медленный глоток воды, когда услышал, как Юй Цзы сказал: "Наставник, я хочу преследовать Янь Хуаяна".

"Кашель! Кашель, кашель, кашель, кашель!" Сун Дашэнь чуть не выплюнул воду, но воспитание и манеры позволили ему силой удержать ее в себе. В результате он поперхнулся.

Сейчас он мог только отчаянно пить воду.

Юй Цзы поспешно протянул ему бумажную салфетку. "Помедленнее, наставник.

Как ты могла захлебнуться водой?"

Был ли он ошеломлен ее словами?

Однако ее наставник был настолько опытен, что этого не должно было быть.

Взгляд Янь Хуаяна практически сверкал зеленым, когда он смотрел на нее, так что была ли ей необходимость преследовать его?

Сонг Дашен взял салфетку и вытер рот, подумав: "Ты как овца, нырнувшая в логово льва, дорогой ученик!".

Он просто хотел увидеть, как Янь Хуайань споткнется, но теперь его ученица уже предлагала себя на алтарь.

"Рыба." Сун Дэшэн отложил столовые приборы и со всей серьезностью и искренностью посоветовал ей. "Я думаю, что Янь Хуайань испытывает к тебе чувства, поэтому тебе стоит хотя бы немного притвориться недотрогой. Разве Юэ Цзинчэн не преследовал тебя в прошлом? Так что в этот раз тебе не стоит слишком усердствовать".

И Цзы взяла в руки чашку и немного подумала, после чего ответила: "Раньше я думала, что это не очень хорошо, что я влюбилась в другого так скоро после расставания, потому что другие могут подумать, что я распутная. Но вы сами только что сказали это, наставник. Для тех, кто меня плохо знает, я вообще не имею с ними ничего общего, так что они могут думать все, что хотят, и мне это не повредит. Те, кто меня знает, не подумают, что я виноват. Так получилось, что Янь Хуайань, как мне кажется, очень хорошо меня знает. Мы долгое время работали вместе, а теперь он еще и мой сосед".

http://tl.rulate.ru/book/32211/2181082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь