Готовый перевод ДНО / ДНО: Глава 9. Развязка.

Хозяйка, отбросившая в сторону газету, впала в секундный ступор, но уже выйдя из оцепенения, она устремилась вверх по лестнице. В эту минуту, в ней было сложно узнать ту старушку, которой она старательно пыталась казаться окружающим. Поднимаясь по лестнице, под ее длинной юбкой сверкали накаченные икры ног, а на лице застыл оскал сторожевого пса, который потерял то, что он сторожил. Былые чувства захлестнули сердце старой воительницы.

Момент истины - чердак, дверь медленно со скрипом открывалась внутрь тесного помещения с застоявшимся воздухом, наполненным пылью. Но увы, в комнате никого не было, морщинистое лицо старушки исказилось от отчаянья и чувства вины, на глазах навернулись слезы. Наверное, это был один из худших моментов ее жизни, так плохо ей было только тогда, когда ее возлюбленный муж погиб в одной из перестрелок, оставив ее одну с грудным ребенком на руках. Но тогда, ответственность за десятки жизней не позволила ей заплакать, а сейчас...

- "Почему вы плачете?" - вдруг спросил чей-то детский голосок.

Оглядевшись, она сквозь слезную пелену, застилающую ее глаза, увидела мальчика, Тома. Оказалось, что он все это время прятался под вещами. Он, как обычно в это время еще спал, но звуки быстро взбегающего по лестнице человека, заставили его проснутся. Затаившись в углу, он с ужасом ждал, что же произойдет.

- Я, наверное, тебя напугала, прости, прости - обнимая мальчика, сквозь слезы шептала старушка - Том, мальчик мой, теперь ты в безопасности, тебе больше не придется прятаться.

Том был ошеломлен тем, что услышал, однако эти слова, единственного человека, с которым он за последнее время разговаривал, внушили ему некоторое умиротворение.

Спустившись вниз и выпив по чашке чая, Элеонор связалась со своими прежними соратниками. Надо сказать, что сын этой сильной женщины, после ее ухода из организации, сменил ее на посту главы и все эти годы успешно управлял организацией. Его звали Эндрю, ему было уже за 40, однако ни один человек, кто бы увидел его или пообщался, даже в мыслях не мог представить такую цифру - высокий галантный джентльмен без единой морщинки. Свою мать он глубоко уважал и любил, навещая ее каждый раз, как только у него появлялось свободное время, иногда даже спрашивая у нее совета. И вот теперь, очередь просить перешла от сына к матери.

Услышав просьбу, Эндрю несколько удивился, но не мог отказать горячо любимому родителю. Узнав побольше об этом инциденте, он поспешил приехать сам и взглянуть своими глазами на мальчишку. От него, Том и владелица магазинчика узнали, что какие-то хитрецы, умудрились так изуродовать труп какого-то парнишки, немного смахивающего на Тома, что смогли-таки получить свой гонорар.

Плакаты розыска были сняты, но Тому все равно, некоторое время, пришлось ходить с вымышленным именем, для того, чтобы не вызывать у людей лишних вопросов.

Прошли года и Том вырос, черты его лица теперь лишь отдаленно напоминают того мальчишку, что когда-то совершил глупость и вынужден был поплатиться за это своей "жизнью". Его одели, умыли и даже предоставили жилье в одном из жилых домов смежных с главным офисом. Сначала ему давали мелкие поручения: "принеси то, принеси это", но со временем его начали воспринимать всерьез и так как он был на особом счету у верхушки организации, ему было поручено стать ответственным за рекрутинг по всем аграрным и добывающим компаниям в этой области. Ну а дальше, знакомство с нашим главным героем и последующие за этим события, коснувшиеся почти всех в этом городе.

Что касаемо последней непойманной беглянки, по прошествии нескольких месяцев, девушку заочно признали мертвой и прекратили поиски, дело об ограблении было окончательно закрыто и вскоре, как это случается, забыто.

http://tl.rulate.ru/book/3219/66644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь