Готовый перевод A Realist Hero’s Kingdom Reconstruction Chronicle (LN) / Хроники восстановления королевства героем-реалистом (LN): Доп. история - Призыв героя «Давай проверим!»

Конец 10-го месяца, 1547-й год по континентальному календарю- Замок Парнам -

В этот день, когда начало холодать, в замке Парнам было очень тихо.

Хотя, конечно, так оно и было. В данный момент все люди, которые могли быть в центре обычного шума в замке, находились в отъезде.

Хозяин этого замка, временный король Сома, по приказу императрицы Марии из Империи Гран-Кэйос укреплял Союз Восточных Наций против демонической волны. В этом походе его сопровождали невесты Аиша и Ророа, а также многие другие люди.

Кроме того, поскольку его первая главная королева Лисия вернулась в домен своего отца сэра Альберта, чтобы родить ребенка, Карла и многие другие сотрудники были отправлены с ней.

Из-за этого Сома и его веселые друзья почти все были в отъезде. Несмотря на это, до недавнего времени все оставалось довольно оживленным, поскольку герцогиня Эксель Уолтер держала там оборону.

Но потом, из-за изменения ситуации в Ластании, куда Сома отправился для укрепления, ему понадобилась сила Эксель как великого мага воды. Узнав об этом, Эксель взяла план, составленный премьер-министром Хакуей, и с радостью отправилась в Союз восточных наций.

Затем еще один человек, который был в центре обычно царившего шума, исчез.

Замок Парнам был очень тихим и спокойным без Сомы и его людей. Работники замка, привыкшие к шуму, теперь чувствовали, что им чего-то не хватает.

Однако. В замке все еще оставалась энергичная пара.

— Настало время для Жени!

— и Мерулы!

— Давайте проверим!

Подняв кулаки вверх, ученый-переучка Гения Максвелл и высший эльф из Королевства Духов Гарлана подняли свои голоса в унисон.

Хотя она кричала вместе с Женей, как только они закончили, плечи Мерулы опустились, и она вздохнула. — Эй. Мы должны делать это каждый раз?

Женя похлопала Мерулу по пухлым щекам. — Важно проникнуться духом происходящего, Мерумеру.

— Я же просила тебя не называть меня Мерумеру! — запротестовала Мерула.

Но Женя рассмеялась и начала говорить, обращаясь ни к кому конкретно.

— Итак, что касается того, где мы находимся сегодня...

— С кем ты говоришь?! Здесь есть призраки?!

— Та-да! Это Комната Вызова, где король был призван как герой.

— Ну же, с кем ты говоришь?!

— Хм? Я имитирую одну из образовательных программ старшей сестры Джуны. Как будто там есть кристалл вещания.

— Оставь свои игры для другого места! Тьфу! — Возможно, ей надоело играть роль натуралиста в этой комедии, потому что плечи Мерулы опустились. — Просто дай мне передышку. Сэр Людвин и Суджи сегодня в отъезде.

— Старший брат Лу сейчас с Сомой и остальными на севере, а сэр Соуджи отправился на границу с Лунарским ортодоксальным папским государством, так? Это значит, что мы обе остались без наших хозяев, — усмехнулся Женя.

— Не называй их нашими хозяевами! Ты что, не против, чтобы с тобой обращались как с домашним животным?

— Я действительно не возражаю. Миииу.

— Пожалуйста, будь человеком, ради желудка сэра Людвина, если не больше.

Мерула была таким же маньяком-исследователем, как и Женя, но у нее был здравый смысл, когда она отвлекалась от своих исследований. Именно поэтому, когда муж Жени отсутствовал, Мерула была вынуждена выступать в роли прямолинейного человека в этом дуэте.

Пытаясь вернуться в нужное русло, Мерула положила руки на бедра и сказала: — Честно говоря... Итак, вы сказали, что это комната, в которую был вызван король Сома? Это то место, где он и Лисия провели свою судьбоносную встречу?

— Я слышала, что эти двое встретились в офисе по правительственным делам. Король работал всю ночь, поэтому у него могли быть черные круги под глазами.

— В этом нет ни капли романтики...

Они говорили о герое, вызванном из другого мира, и принцессе этой страны, так что разве не могло быть у этих двоих более драматичной встречи?

Но опять же, вспоминая лица обоих соответствующих лиц, что ж, это определенно было похоже на них.

— Итак, сегодня мы исследуем эту комнату? — спросила Мерула.

— Да. Король попросил нас исследовать систему, известную как «вызов героя». Конечно, это таинственная вещь, которая призывает людей из другого мира, так что даже такому сверхнаучному специалисту, как я, будет трудно понять ее до конца. — Женя пожала плечами.

Мерула скрестила руки с задумчивым выражением лица. — Хм, а ты не думаешь, что король Сома знает об этом? Он надеется, что мы все равно сможем найти хоть какой-то намек. Я уверена в этом.

— Да. Возможно, ты права. Тогда, Мерумеру, магия зачарования - твоя специальность. Интересно, как эта комната выглядит в твоих глазах?

Мерула слегка сузила глаза и коснулась стены.

Поскольку она уже переключила голову в режим исследователя, то, что ее называли Мерумеру, ее нисколько не беспокоило.

Мерула оглядела комнату и затем сказала: — Я могу сказать, что продвинутые заклинания были вплетены во всю эту комнату без пробелов. Это чары более высокого уровня, чем мы можем надеяться воспроизвести сегодня. Даже я могу прочесть лишь малую часть этого.

— Хм... если даже Мерумеру не может прочитать их, я думаю, мы можем смело заключить, что эта комната сама по себе является продуктом сверхнауки, как и кристаллы вещания.

Сказав это, Женя протянула руку, чтобы коснуться стены, но Мерула остановила ее.

— Не трогай ее. Если хотя бы маленькая часть ее будет потеряна, мы не сможем ее воспроизвести.

— Но ты же прикасалась к ней, верно?

— Я прикасалась только там, где это было безопасно. Ты даже не можешь заметить разницу, верно?

— Ну, у меня не так много знаний о чарах, в конце концов... — Женя убрала руку и поднесла ее к подбородку, склонив голову набок. — Но... разве это не кажется немного странным? Даже если здесь есть чары, слишком сложные для того, чтобы мы могли воспроизвести их в наше время, разве это что-то, где достаточно одной комнаты? Это как ребенок, пытающийся поднять носорога.

— Я не уверена в аналогии, но... я согласна. — Мерула оглядела голую комнату. — Это правда, что это заклинание было сплетено в сложном стиле с максимальной эффективностью, но я не думаю, что от этого объема можно было ожидать такого большого эффекта... на самом деле, глядя вокруг, мне кажется, что это все заклинания одного типа.

— Хм? Что ты имеешь в виду?

— Заклинания, вырезанные в этой комнате, скорее всего, были сделаны с одной единственной целью.

Женя, казалось, не понимала. — Ну? Я имею в виду, что эта комната предназначена для вызова героя.

— Когда мы говорим о вызове героя, это результат множества накладывающихся друг на друга явлений.— Мерула согнула пальцы, отсчитывая условия для вызова. — Для этого нужно соединить два мира, выбрать человека, который соответствует критериям, перенести его без учета времени и пространства...

Каждое из этих условий было важным, и если бы хоть одно из них не сработало, Сома не был бы вызван.

Мерула перестал считать. — ...Ну, в любом случае, в этом процессе гораздо больше, чем я могу перечислить. Я хочу сказать, что эта комната - лишь одна из частей этого процесса.

— Что?!Т говоришь, что эта комната - только часть процесса вызова героя?!

— Именно это и означает.

— Невероятно...

Если все заклинания, собранные в этой комнате, были лишь одной частью системы вызова героев, то насколько масштабной была вся эта система?

И где именно она находилась?

Трепеща от масштабов этой сверхнауки, Женя сгорала от любопытства.

— В таком случае, сначала нам нужно выяснить роль этой комнаты! — объявила она. — Если мы узнаем, частью какого процесса являются заклинания в этой комнате, мы, вероятно, сможем выяснить, насколько важна эта комната.

— Верно. Я могу расшифровать некоторые из них, так что давай проверим это.

Так началось их расследование.

***

Два месяца спустя, в прохладный день я громко вздохнул, оглядывая офис правительственных дел.

— Хахх...

— Не вздыхайте, — укорил меня Хакуя. — Вы и меня доконаете.

Нет, нет, это был тот случай, который заставил бы любого вздохнуть.

Только позавчера Лисия родила близнецов. Но в моем положении короля, даже если бы мои дети только что родились, я не мог оставаться с Лисией и близнецами вечно.

Пока я смотрел на их спящие лица, я получил сообщение от Хакуи из замка:

— Я слышал, что дети родились благополучно. Поздравляю. Теперь, ради этих новорожденных детей, пожалуйста, вернитесь сюда и продолжайте свою работу в качестве короля.

Пока все шло своим чередом, бумажная работа, которую мне, королю, нужно было уладить, продолжала накапливаться.

— Мы в порядке, так что иди и делай то, что должен, Сома, — сказала мне Лисия, и я оставил Аишу, Джуну, Ророа и Томоэ там и поехал на Наден обратно в замок.

О, боже... я всерьез хотел ввести систему отцовского отпуска. Если все так и будет, то я хотел побыстрее закончить работу на сегодня и улететь обратно во владения Альберта.

— Давайте сделаем это максимально быстро, в режиме турбо! — воскликнул я, оглядываясь вокруг в поисках своей тачки.

— О, если вы искали госпожу Наден, то она улетела обратно во владения сэра Альберта.

— Она оставила меня позади?! — вскричала я. — Как она могла?!

Пока я приходил в ярость от этого неожиданного предательства, вдруг раздался стук в дверь.

Я позвал: — Пожалуйста, войдите!

Это был дуэт исследователей, Женя и Мерула. Обычно они были такими шумными, но сегодня они почему-то выглядели не в духе.

— Что случилось, вы двое?

— Ну... нам нужно сделать отчет о расследовании, которое вы просили. — сказала Женя, ее глаза блуждали.

Расследование, о котором я просил? О, о ритуале вызова героя.

Если бы я мог узнать хоть немного о работе ритуала, который привел меня сюда, я мог бы выяснить, будут ли после этого вызваны другие, подобные мне.

Однако я не надеялся, что смогу путешествовать туда-сюда между моим старым миром и этим.

— Итак, что вы выяснили? — спросил я.

— Только очень маленькую вещь, на самом деле, — сказала Женя. — Это касается той комнаты вызова... позвольте мне сказать прямо. Заклинания в той комнате не имеют ничего общего с вызовом кого-то из другого мира.

— ...Повтори?

А? Комната, которую они называли Комнатой Вызова, не имеет никакого отношения к вызову кого-либо?. .Нет, но... Что?

— Я здесь, и меня вызвали, вы понимаете? — сказал я.

— Это правда. Но... почти все заклинания в той комнате касались лингвистических способностей.

— Языковые способности? — повторил я.

— Позвольте мне объяснить, — начала Мерула. — Это только то, что я могу расшифровать, но все заклинания в той комнате были связаны с тем, что вы назвали «таинственными способностями героя к переводу». Я смогла уловить слова, связанные с языком, на стенах, полу и потолке. По сути, функция той комнаты заключалась лишь в том, чтобы герой мог общаться с людьми этого мира.

— Просто...?

Мой голос прервался.

То есть, по сути, эта комната была не для вызова героев, а для того, чтобы пройти ускоренный курс иностранных языков для общения с другим миром (или для того, чтобы съесть Желе Перевода)?

Я склонил голову набок. Но это факт, что меня вызвали в ту комнату, понимаете...?

— Ну, мы не можем однозначно сказать, что все дело в способностях к переводу, — вмешалась Женя с язвительной улыбкой. — Способность Мерумеру расшифровывать заклинания была ограничена, поэтому мы не можем сказать наверняка, что в той комнате не было ничего, связанного с вызовом.

По мере того как она говорила, она становилась все более воодушевленной.

— Но если для перевода требовались настолько сложные заклинания, то я даже не могу представить, что нужно, чтобы вызвать человека из другого мира. Я не вижу, чтобы это вписывалось в те пространства, которые Мерумеру не смогла расшифровать. Вот почему мы придумали гипотезу!

Женя подняла вверх указательный палец.

— Эта комната - лишь небольшая часть системы вызова героев, и все, что в ней содержится, - это заклинания для зачарования того, кого вызывают, способностью к переводу, и заклинание для инициирования системы вызова героев. Другими словами...

— В этой комнате есть только функция перевода и переключатель, а система вызова героя, слишком огромная, чтобы поместиться в этой комнате, существует где-то там? — закончил я.

— Именно! — весело сказала Женя. — Вы действительно быстро соображаете.

Все это больше не имело для меня смысла. Комната, которая, как я думал, вызвала меня, была лишь частью более крупной системы...?

— Тогда где же остальная часть того, что меня вызвало? — спросил я.

— Ну, если учесть все заклинания, необходимые только для твоей способности к переводу, я думаю, что она должна охватывать не только этот замок. Заклинание заняло бы площадь всей столицы.

— Вся столица...? Для этого нужно заклинание такого нелепого размера?!

— Да. На этой ноте, есть еще одна вещь, которая привлекла мое внимание. Вы ведь знаете о форме крепостных стен вокруг этого города?

— Да. Они круглые.

Я не придал этому значения, но стены вокруг столицы Парнама были необычны тем, что образовывали круг. (См. начало главы 1 в первом томе.) Большинство других городов были прямоугольными, поэтому казалось, что внешнему виду столицы было уделено особое внимание.

Женя достала карту Парнама и расстелила ее на столе. — Я хочу, чтобы вы посмотрели на карту этого города. Когда вы смотрите на Парнам с воздуха... не кажется ли вам, что он похож на некий магический круг?

— А?! — Слова Жени заставили меня и Хакую, и меня широко раскрыть глаза.

Теперь, когда она сказала об этом, это действительно было похоже на магический круг или мандалу.

Замок находился в центре, большие дороги вели в четырех кардинальных направлениях, а дороги поменьше расходились, как паутина.

И, хотя их не было видно на этой карте, здесь также находились тайные туннели для побега королевской семьи, которые мы сейчас используем как канализацию и акведуки, пересекающиеся друг с другом под землей.

Если на них тоже были наложены заклинания...

— По сути... сама столица Парнама была создана, чтобы призвать героя? — спросил я.

— Это наша мысль.

— Хакуя, ты сказал, что король, который основал эту страну, был вызван из другого мира, как и я.— спросил я. — Разве Парнам не был построен первым королем-героем?

Хакуя был хорошо осведомлен об истории этой страны. Он покачал головой с суровым выражением лица. — Нет, королевство Элфриден было основано первым королем-героем, но в этих землях существовало королевство и до него. Говорят, что город Парнам возник еще раньше.

Город, существовавший до первого короля-героя...

В таком случае, гипотеза Жени и Мерулы звучала все более и более реалистично. Возможно, здесь замешана одна из «старых», например, Мать-Дракон, госпожа Тиамат.

Похоже, что в этом вопросе необходимо провести дополнительные исследования. Не только Жени и Мерулы, но и большому числу исследователей.

— Ты узнала что-нибудь еще? — спросил я.

— Ну, была одна вещь, которая меня беспокоила, — сказала Мерула. — Мы говорили о том, что заклинания в той комнате должны были позволить герою общаться с людьми этого мира, но... мне показалось, что это было немного косвенным способом. Не знаю, мне показалось, что это было слишком окольным путем.

— Окольным путем?

— Я имею в виду, что если их единственной целью было позволить герою общаться с людьми этого мира, то им не нужно было такое сложное заклинание. Если я помню, вы говорите на языке своего мира, а мы понимаем их как общий язык этого континента... так?

— ...Да. Мне кажется, что именно так мне все и объяснили.

Я говорил по-японски, и люди этого мира понимали его как официальный язык, Континентальный Стандарт. Но это все еще был японский, поэтому, когда я пытался объяснить слова или понятия, которые не существовали в этом мире, они не понимали. Такие слова, как «смартфон», которые еще не существовали в этом мире, не переводились.

Вероятно, поэтому, когда Джуна спела песню, которую я пел точно так же, как и она, Лисия не смогла понять слова.

— Это. Вот о чем я говорю. — Мерула выглядела обеспокоенной этим. — Честно говоря, это слишком окольный путь. Вместо того, чтобы заставлять нас понимать язык вашего мира, было бы гораздо проще заставить вас понимать наш. Если бы заклинание это сделало, единственной целью были бы вы сами.

Да, она... определенно была права. По сравнению с воздействием на умы неопределенного количества других людей, было бы гораздо быстрее изменить только мой.

— Дело в том, что вы можете писать на языке этого мира.— продолжала Мерула.

— Раз уж ты об этом заговорила...

Я мог читать и писать на языке этого мира. Именно поэтому я мог заниматься бумажной работой.

Вероятно, это было потому, что меня сделали способным понимать письменность этого мира. Если так, то почему заклинание не сделало то же самое для разговорного языка?

— Как ты думаешь, Мерула, почему? — спросил я.

— Ну... мне кажется, что таково было намерение людей, создавших эти заклинания.

— Их намерение?

— Несмотря ни на что, они хотели оставить ваш язык. Я чувствую это намерение. Даже если в результате заклинания стали мучительно сложными.

Мой язык... хм.

Теперь, когда я подумал об этом, вспомнился тот кубический объект, с которым мы столкнулись с Наден в Горном хребте Звездного Дракона.

Он создавал бурю и дико взрывался, словно в ярости, но как только он услышал мой голос, он внезапно остановился.

В тот раз Тиамат сказала, что я – «ключ», но... возможно, настоящий ключ был в языке, на котором я говорил.

Ох... моя голова начинала болеть. Мне казалось, что я начинаю понимать, но я все еще ничего не понял. Это расстраивало.

В конце концов, я не собирался выяснять это, обсуждая это здесь, поэтому я решил продолжить расследование этого вопроса после.

Серьезно... что это за мир?!

Они ушли, и работа на сегодня была закончена, поэтому я обдумывал все в голове, направляясь во двор, где меня ждала виверна, чтобы отвезти к Лиссии и близнецам.

В этом мире жили я, мои жены и дети.

Я мог только молиться, чтобы здесь больше не происходило никаких тревожных событий.

http://tl.rulate.ru/book/31927/1820703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь