Готовый перевод The Villain is Happy Being a Father / Злодей счастлив быть отцом: Глава 23

В кабинете.

Одна ее щека была красной, на нежной пухлой руке виднелся яркий след удара. Иньин держала рот закрытым и изо всех сил старалась не плакать перед этими людьми. Она свирепо посмотрела на двух других детей, как тигренок, готовый броситься в атаку, или это было то, что увидела учительница.

Двое других родителей пришли раньше. Их дети выросли, будучи ангелами в их глазах, но сегодня их избил какой-то другой случайный ребенок. Одна из них была толстая женщина средних лет. Она указала толстым пальцем на маленький пельмень и чуть не ткнулась носом в кончики пальцев.

Командным голосом она приказала: Как может такая хулиганка оставаться в этом детском саду и приносить вред другим детям?”

- Маленький И из моей семьи всегда послушен и никогда не причиняет неприятностей. Только этот дикий ребенок, у которого нет родителей, может быть неразумным и бить людей!”

Женщина средних лет была богата. У нее было круглое, как большой пирог, лицо, с большими глазами, и глаза были слегка выпучены, особенно когда она злилась, она была действительно свирепой и пугающей.

Маленькая Клецка подсознательно хотела сделать шаг назад, но когда услышала, что ее назвали ребенком без отца и матери, она была ошеломлена, и пара коротких ног крепко приклеилась к полу. Она отважно подняла глаза, посмотрела на женщину и ответила: "У меня есть отец, я не дикий ребенок!”

Женщина средних лет была не в восторге от ответных разговоров маленького ребенка. Она хотела шлепнуть маленькую Клецку, чтобы преподать ей урок, но была остановлена завучем. Мисс Ван подумала об отце маленького клецки, красивом молодом человеке, который, казалось, был ко всему равнодушен. Но если такой человек рассердится, будет ли это очень страшно?

Пришли родители другого ребенка, они были парой. Супруги казались образованными и к тому же занимали высокое положение. Они были слишком ленивы, чтобы заботиться о ссорах между трехлетними детьми, и они ничего не сделали бы с трехлетним ребенком, но то, что они сказали, также не было чем-то таким хорошим.

Мужчина средних лет сказал: “Мисс Ван, мы доверили нашего ребенка к вам. Теперь его избили. Что вы можете сказать?”

Разгневанная Иньинь была еще немного более свирепой. Одни действительно обвиняли маленькую девочку в борьбе с двумя мальчиками. Эти двое пострадали не меньше, чем она.

Но насколько сильным может быть трехлетний ребенок?

Это было не что иное, как ты щипала меня, а я кусала тебя. Ты толкаешь меня, а я толкаю тебя.

На ее лице была маленькая красная шишка. Ее кожа выглядела красной и опухшей. На самом деле, это была небольшая травма кожи.

Летом маленькая Клецка была одета в рубашку с короткими рукавами, и ее обнаженная рука была обглодана одним из мальчиков, оставив несколько маленьких следов зубов.

Двое других детей, один-Сяо И, ребенок женщины средних лет, другой-ПэнПэн, ребенок этой пары.

Маленький И и Пэнпэн выглядят смущенными. Их волосы были в беспорядке, а лица тоже испещрены маленькими красными отметинами. Маленький И покусал руку Иньинь, и она покусала его в ответ.

Теперь, когда пришли родители, они прятались за ними и корчили рожи Иньинь.

Маленькая Клецка так разозлилась, что по-детски закричала: “Учитель, они говорят плохие вещи о папе!”

В речи молодой девушки все еще оставалось несколько важных моментов. Мисс Ван занималась детьми круглый год. Услышав, что хочет сказать девочка, она спросила: "Иньинь, маленький И и Пэнпэн плохо отзывались о твоем отце, поэтому ты начал бить их?”

- Они плохие! - сказала маленькая пельмень.

В ее голосе слышалось сопение, но маленькая пельмень была упряма и не плакала. Она подчеркнула: "мой отец не плохой, он очень хороший!”

- Папа каждый день отправляет Иньинь в садик, забирает Иньинь домой и заплетает ей волосы. Папа может готовить яйшницу и играть в "лети высоко" с Иньинь. Папа может многое. Папа не плохой, это вы плохие!”

Маленькая Клецка много чего сказала, проглотила слюну, повернула голову к женщине средних лет и сказала: “Я ребенок моего отца, а не маленький дикий ребенок!”

Ее глаза были красными, и она яростно угрожала людям: “если вы будете продолжать говорить глупости, мой отец побьет вас!”

Человек, стоявший снаружи, не знал, сколько времени он уже там пробыл, прежде чем постучал в дверь.

Когда все подняли головы, вошел высокий и красивый молодой человек. Он не сказал, зачем пришел, а только посмотрел на всех сразу, чего было достаточно, чтобы напугать людей.

Женщина средних лет обратила внимание, что часы Global Limited Edition Patek Philippe на руке мужчины были одной из трех частей, когда-либо сделанных, это были старинные часы. Теперь это были бесценные часы со стартовой ценой не менее миллиона долларов.

Ее глаза заблестели, и она уже собиралась заговорить. Другая пара средних лет заметила, что посетитель зашел, и почему-то замолчала. Они тихо отступили назад и замолчали.

В это время маленькая клецка выскочила со стороны женщины средних лет, обнял бедро мужчины, с блестящими глазами, и сказала сладким голосом: "Папа!”

Когда мужчина позволил ей слегка придержать бедро и взглянул на шрам на лице и руке маленького пельмени, его глаза глубоко запали.

Он посмотрел на завуча класса пельменей. - Двое против одного?”

Учитель Ван, учитель, отвечающий за класс, посмотрела в темные глаза человека и с необъяснимым трудом дала ему совет. - Да, да, но ... …Но твой ребенок был тем, кто ударил первой!

Мужчина повернул голову, чтобы посмотреть на пару и женщину средних лет, а затем посмотрел вниз на двух маленьких пельменей, которые боялись даже взглянуть на мужчину, который только что вошел.

- Вы избили мою дочь?”

Повернувшись лицом к мужчине, который был ростом с дерево перед трехлетними детьми, двое детей отступили назад. Они отрицательно покачали головами. Но под страшным взглядом этого человека они пусто закивали головами. Кивнув и покачав головами, они чуть не превратились в дураков.

http://tl.rulate.ru/book/31820/1373353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь