Готовый перевод The Villain is Happy Being a Father / Злодей счастлив быть отцом: Глава 3

Было почти время ужина, и госпожа Ло велела слугам накрыть на стол.

Вскоре после этого комната наполнилась аппетитным ароматом вкусной еды.

В это время послышался голос слуги, приветствовавшего хозяина дома: "Добро пожаловать обратно, сэр."

"Ну..." - мистер Ло снял ботинки и переоделся в домашние тапочки. Он посмотрел вниз, маленький шарик следовал за ним. Поскольку в семье не было маленьких детей, у неё не было обуви, чтобы переодеться.

"Я сниму туфли. Мне не нужны никакие тапочки." - сказала маленькая Иньинь, которая была очень талантлива в чтении глаз людей.

Гостиная была застлана ковром, так что не имело значения, наденет ли она тапочки. Мистер Ло кивнул и сказал, что поможет ей снять туфли.

Она решительно ответила, что может сама снять туфли.

Ответ Иньинь, казалось, ошеломил дядю, и она быстро, как по волшебству, сняла туфли. Она поставила свои розовые туфли принцессы прямо рядом с большими туфлями Мистера Ло, неожиданно это было довольно гармоничная картинка.

Иньинь украдкой взглянула на него и поджала губы, её маленькие уши покраснели, боясь быть обнаруженными. Её маленькие туфельки были положены рядом с туфельками отца, и они держались вместе!

Её маленькие пухлые и красивые пальчики робко и бесцельно двигались по маленьким белым и пухлым ножкам.

Г-Н Ло: " …"

Он не мог не задуматься, стоит ли называть ей его дядей или дедушкой?

Нет, что он хочет сделать? Проблема в том, что у его сына есть такая взрослая дочь?!

Он слишком хорошо знал, как отец, насколько ненадёжен его собственный сын, Ло Шэн. Именно поэтому господин Ло не был уверен, действительно ли ребёнок был от его сына.

Маленькая девочка была так мила, что робко подняла голову и встала рядом с ним, глядя на него с обожанием. Наконец, отцовские чувства старого мужчины, которых так долго не хватало господину Ло, понемногу проросли.

Он попытался дружелюбно улыбнуться, но то, что увидел другой человек, было страшным и мрачным лицом. Он засмеялся, становясь похожим на дядю Серого Волка, монстра, который пытался похитить Красную Шапочку.

К счастью, Иньинь не испугалась. Она была похожа на маленького зверька с обостренной интуицией. Подсознательно она знала, что этот дядя не причинит ей вреда, к тому же ей приходилось зависеть от него, чтобы найти своего отца. Внезапно она подняла голову и мило улыбнулась: "Дядя, папа дома?"

Г-Н Ло: "…"

Этот сопляк мёртв!

Миссис Ло услышала шум у двери и вышла.

Так же, как она обычно делала, она встретила мужа, чтобы поздороваться, но была ошарашена, увидев сцену перед ней. Слова, которые она хотела сказать, так и не прозвучали.

Её муж наклонился и разговаривал с милой маленькой девочкой, которой было всего два или три года. Госпожа Ло огляделась по сторонам и спросила: "Это?

Я нашёл её сидящей на корточках перед воротами дома."

Мистер Ло всё ещё боролся, должен ли он позволить ей называть его дедушкой или дядей? Если бы она действительно была дочкой его сына, но что если она будет звать его дедушкой, и это повлияет на его сына?

Он сказал: "Возьми её с собой. Я вымою руки."

Когда незнакомец приблизился к ней, маленький шарик застыл на месте, нервно шевеля двумя маленькими пальчиками. Она нетерпеливо сняла туфли со своих маленьких ножек. Затем она спрятала руки, чтобы скрыть всю свою нервозность, и моргнула своими большими водянистыми глазами, чтобы оглядеться вокруг с оттенком невинности.

Госпожа Ло, хотя и была полна сомнений, не могла не растаять при виде этого зрелища. Она не удержалась и погладила по голове милую маленькую девочку. Она подсознательно начала ласково гладить девочку по голове.

Она радостно улыбнулась и вошла, держа девочку за руку. " Как тебя зовут?"

"Тетя, меня зовут Иньинь."

"Откуда ты взялась Иньинь?"

Маленькая булочка покраснела и ответила: "Тётя, моя семья живет вон там."

Она указала на восток. "Очень близко!"

Миссис Ло не приняла это всерьёз. Она думала, что дом маленькой девочки находится на востоке. Она держала её за руки и задавала вопросы.

Господин Ло вымыл руки и вернулся в столовую, где его встретили жена и ребёнок, сидевшие за столом, чтобы поесть. Гостиная не подходила для детей, в ней стояли высокие стулья. Госпожа Ло вспомнила, что использованная мебель ее сына не была выброшена. Она приказала слуге принести стульчик из кладовой.

"Им пользовался Ло Шэн, когда был ребёнком."

За обеденным столом Миссис Ло загорелась давно утраченной материнской любовью, уговаривая девочку откусывать по кусочку за раз. Слушая свою жену, господин Ло начал мягко улыбаться.

После еды, когда служанка унесла девочку в ванную, господин Ло подошел к жене и спросил: "Это... ты знаешь, кто эта девочка?"

"Откуда бы она ни была, разве она не человек?" - Миссис Ло это нисколько не беспокоило.

"Тогда послушай."

"Прекрати есть, сделай глубокий вдох... "- лицо Мистера Ло болело. "Этот ребенок может быть дочерью нашего сына!"

С грохотом ложка Миссис Ло упала обратно в миску, расплескав суп, и ее глаза расширились.

Господин Ло услышал, что сказала Иньинь, и в сочетании со своими собственными предположениями сказал: "Наш непослушный сын всегда был ненадёжным, может быть, три года назад он оставил после себя семя."

Когда Иньинь вернулась из ванной, госпожа Ло подняла ее и усадила на стул. "Пожалуйста, позвони нашему сыну и скажи, чтобы он вернулся. Кстати, как обстоят дела?"

Затем она опустила глаза и внимательно посмотрела на маленькое личико Иньинь. У нее было пухлое, белое и нежное лицо с тонкими и мелкими чертами, пара больших сверкающих глаз, смотревших на людей вежливо, но невинно. Видно было, что она очень хорошо воспитана.

Этот милый и очаровательный ребенок - её внучка???

В просторной и роскошной гостиной, на длинном диване, лежали несколько молодых людей в разных позах для сна, одни на спине, другие на шерстяном ковре.

Тишину комнаты нарушил звонок мобильного телефона.

"...Кто это? Так шумно! "- Хуан Мао проснулся первым. Он не знал, где его одежда, на руке у него была татуировка в виде маленького тигра. С трудом открыв глаза, он посмотрел на черный мобильный телефон, жужжащий на краю чайного столика.

Хуан Мао потянулся к мобильному телефону, на котором было написано "госпожа Яо".

Фамилия матери Ло Шэна была Яо, Хуан Мао мгновенно проснулся и сказал: "Брат Ло, брат Ло. Проснись. Госпожа Яо звонит!"

Госпожа Яо Ло подняла брови и включила мобильный телефон. Храп на другом конце провода был едва слышен.

Её сын, кажется, только что проснулся, его голос звучал озадаченно с оттенком хрипоты: "Алло?"

Миссис Ло промолчала, а Мистер Ло просто начал ругаться и велел ему поскорее вернуться домой.

Забытая Иньинь слушала голос мужчины по телефону, ее глаза загорелись, она не могла дождаться, чтобы встать перед телефоном, и закричала: "Папа!"

Госпожа Ло: " …"

Г-Н Ло: "…"

Его телефон был в режиме громкой связи, голос Иньинь испуганно разбудил Ло Шэна и всех его приятелей!

"Папа, Папа?" - Хуан Мао заикался, он внимательно наблюдал за человеком перед ним: "Брат Ло, разве это не маленькая "золотая кукла" из семьи Бай? "

"Не удивляйтесь, у кого ещё может быть такой тон голоса?"

"Брат Ло, ты говоришь очень быстро, неужели так трудно отправить маленькую золотую куклу домой?" - Ло Шэн закрыл динамик телефона, так как его друзья подбадривали его.

Милая маленькая золотая куколка стоит миллиарды долларов, она не хуже семьи Ло!

Если вы получите эту маленькую золотую куклу, вы получите эти десятки миллиардов компании Бай. Просто им было неудобно, что Ло Шэн недостаточно агрессивен. В тот день он неожиданно ушел, оставив маленькую золотую куклу!

Не у всех может быть такое мужество.

Он посидел там некоторое время, затем нарочито нажал на красную клавишу отбоя, и звонок закончился.

Он снова погрузился в сон.

Друзья: "…"

"Ну, разве тебе не нравится быть отцом? Даже я хотел бы стать отцом ребенка стоимостью в десять миллиардов долларов."

"Брат Ло, ты проснулся правильно, золотая кукла стоит перед твоим порогом, чтобы узнать своего отца, нет никакой причины отталкивать ее, нет? "

Шатен был глух ко всем этим разговорам. Он подобрал лежащую на диване куртку и накрыл голову, ему было лень шевелиться.

Мистер Ло снова позвонил ему по мобильному телефону жены, опасаясь, что Ло Шэн повесит трубку, если увидит его номер, но он не ожидал, что даже телефон его матери повесят сразу после того, как девочка позовет отца.

Мистер и миссис Ло переглянулись, потом посмотрели на девочку.

Иньинь была в растерянности и немного обижена, она также знала, что её отец повесил трубку: "Я, я…"

"Иньинь, это было не намеренно. "

Она поклонилась и объяснила, что боится, как бы дядя и тетя не рассердились и не выгнали её.

Миссис Ло и её муж переглянулись и задумались, что же происходит. Мальчик, должно быть, слышал голос этого ребёнка.

Иначе как он посмел повесить трубку?

Это был первый раз, когда миссис Ло приказала, а её сын повесил трубку!

Она не стала звонить ему снова, а набрала другой номер.

Жужжание, безмолвный мобильный телефон завибрировал на чайном столике, Хуан Мао был поражен: "Ло, брат Ло, мой мобильный телефон. "

Мужчина всё ещё прятался под курткой и не обращал на него внимания."Ах, тетушка меня побьет!… "

В глубине души мистер Ло знал, что его мать уже решила принять эту маленькую булочку в качестве внучки. Она ходила взад-вперед по гостиной, ожидая, что сын вернется, и она хорошенько его поколотит.

Госпожа Ло боялась, что он слишком зол, поэтому он будет избегать их, если они будут слишком сильно ругать его по мобильному телефону: "Позвольте мне сначала заманить моего сына домой, а потом ты можешь преподать ему урок."

По мнению госпожи Ло, было безответственно оставлять такую прелестную маленькую внучку в тайне в течение трех лет и не заботиться о ней, приведя домой.

Прошло двадцать лет, а она только сейчас поняла, что ее сын - подонок!!!

Повесив трубку, Хуан Мао почувствовал панику в сердце. Очевидно, он не сделал ничего плохого, но его сердце не могло успокоиться: "Брат Ло, почему ты повесил трубку? Возможно, тетушка подумает, что мы опять что-то не так делаем! "

Шатен встал, умылся и взял ключи от машины, чтобы уйти.

"Брат Ло, куда ты идёшь?"

"Стать отцом. "

Друзья: "…"

Синий Астон-Мартин рассекал по дороге. Он не стал парковать машину внутри, а остановился у ворот двора семьи Ло.

Гостиная была полна радости и смеха, пожилая пара играла с маленькой девочкой и уговаривала ее петь. Их лица были полны любви и нежности, как будто они были новыми бабушкой и дедушкой.

Нога Ло Шэна остановилась, когда он вошёл.

На полке для обуви лежала пара маленьких розовых туфелек размером меньше половины ладони, прямо рядом с его тапочками и туфлями Мистера Ло, зажатыми посередине двумя парами больших туфель, как будто девочка кричала ему, чтобы он был ее отцом и должен растить ее.

Двое взрослых и ребенок играли вместе от счастья, не знающего границ, ребенок краснел и не решался не выполнить требования этой пары дяди и тети, и пел для них, вдруг она шмыгнула носом и, не раздумывая, повернулась к двери.

"А где Иньинь?"

"Папа! Папа вернулся!" - сказал молодой голос.

Мистер и миссис Ло: " …"

http://tl.rulate.ru/book/31820/1371672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь