Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 13: Рывки ( часть 6 )

Гарри отключился и повернулся к остальным.

— Все всё поняли? Хорошо. У нас от двух до пяти минут до прибытия профессоров. Дафна, мы с тобой впереди. Давай покажем им тот образ, который ты так упорно создавала.

— «Слизеринские головорезы», — услужливо подсказала Луна. — Потому что вы зарезали Чудовище Слизерина.

Послышались тихие смешки, хотя им и не хватало настоящего веселья. Луна улыбнулась. У неё действительно были друзья, и это было... прекрасно.

— «Яма», — произнесла Гермиона ответ на загадку.

Дверь отворилась, и они вошли внутрь: Гарри и Дафна впереди, Трейси за левым плечом Дафны, а Невилл — за правым плечом Гарри. Гермиона шла в центре, готовая оказать поддержку любому из них, Луна и Сьюзен замыкали строй.

Гарри поднял левую руку с камнем.

— Будет громко, — предупредил он. — Наложите на себя заглушающие чары. Когда я опущу руку, можете их снять.

Увидев поднятые вверх большие пальцы, он активировал «Гром-камень», и в тот же момент Луна почувствовала пробирающую до костей вибрацию. Через секунду Гарри опустил руку, убирая камень обратно в кобуру.

— Сонорус, — произнёс Гарри, прижав палочку к горлу. — РЕЙВЕНКЛО! ВСЕМ СПУСТИТЬСЯ В ГОСТИНУЮ! НЕМЕДЛЕННО!

Послышался топот, и гостиная быстро наполнилась заспанными студентами. У большинства из них на лицах застыла смесь сонливости, страха и растерянности. Луна отыскала взглядом Мариэтту и с удовлетворением увидела, как покраснело её лицо, когда та заметила свою жертву, стоящую позади группы Гарри.

— Что, чёрт возьми, здесь происходит, Поттер? — спросил один из префектов.

— Рейвенкловцы предали своего товарища. Рейвенкло не исполнил свой долг. Рейвенкло опозорил школу. Рейвенкло потерял свою честь, — сказала Дафна с высоко поднятой головой.

Сейчас она представляла собой идеальную фигуру наследницы благородного дома.

— Что ты мелешь? — Мариэтта попыталась усмехнуться, но замолкла, когда в неё ударило Силенцио Невилла.

— Как сказала Дафна, — спокойно сказал Гарри, — Дом Рейвенкло допустил грубую ошибку, и мы здесь, чтобы убедиться, что вы её поняли и никогда больше не повторите. Ни с нашим другом, ни с кем-либо ещё в будущем.

— Что бы тебе не наболтала эта Лунати... — Лиза тоже замолчала, на этот раз поражённая Силенцио от Трейси.

— Рейвенкло систематически издевается над юной девушкой, — сказал Гарри.

Большинству он казался просто сердитым, но Луна видела, что он еле удерживает себя на грани. Его руки сжались до белых костяшек, дыхание стало прерывистым, и хотя голос казался спокойным, в нём можно было различить еле заметные нотки злости. Магия Гарри закручивалась за его спиной в виде еле заметных разрядов и искорок, которые можно было увидеть, лишь хорошенько приглядевшись. Только теперь Луна поняла, что Гарри заранее позвал профессоров не потому, что ему нужна была поддержка, а чтобы те смогли обуздать его, если он сорвётся.

— Вы унижали её и издевались над ней, оскорбляли её саму и её родителей. Вы крали её вещи. Вы выгнали двенадцатилетнюю девочку ночью в коридор в одном нижнем белье! — продолжал Гарри.

— Мне было одиннадцать, когда это началось, — уточнила Луна.

Она едва смогла сдержать улыбку, видя, как Мариэтта побледнела ещё сильнее.

— Сегодня на неё напали, потому что её... одноклассницы... позвали Маркуса Флинта! — рыкнул Гарри.

Он махнул рукой, и Луна увидела, как Мариэтта пролетела к нему через всю комнату. Следом за ней последовала Лиза. Несколько старшекурсников подняли палочки, но большинство из них были слишком ошеломлены или напуганы, чтобы что-либо предпринять.

— Луна, пожалуйста, укажи третью зачинщицу.

Луна указала на неё рукой, и та девушка приземлилась к двум другим.

Заметив, что Гарри стиснул зубы, пытаясь унять дрожь, инициативу перехватила Дафна.

— Сью Ли, Падма Патил, пожалуйста, отойдите в сторону, — сказала она.

Те переглянулись и отошли к стене.

— Все остальные нанесли оскорбление благородному дому Лавгуд, затронув тем самым благородные дома Поттер, Гринграсс, Лонгботтом, Дэвис, Боунс...

— Если они сделали то, о чём вы говорите, добавьте дом Патил! — воскликнула Падма, становясь рядом с Невиллом. — Я опозорила свою семью, не видя, что творится у меня под носом. Прости, Луна.

Та кивнула ей в ответ.

Сью Ли встала рядом с Трейси.

— Моя семья тоже оскорблена, и я тоже извиняюсь, Луна. Не сомневайся, мы постараемся компенсировать то, что оставили насилие без внимания.

Дафна невозмутимо кивнула им обеим.

— Как я сказала, своими действиями и молчаливым одобрением вы оскорбили восемь благородных домов, — продолжила она, не обращая внимания на распахнувшуюся позади дверь. — Если бы мы захотели, мы имели бы полное право вызвать вас на благородную дуэль прямо здесь и сейчас.

Профессор Флитвик позади Луны глубоко вздохнул, и уголки её губ чуть дёрнулись.

— Вам повезло, что мы удержались от такого шага. Сомневаюсь, что хоть один из вас смог бы выстоять против Слизеринских головорезов. Считайте это первым и последним предупреждением. Не связывайтесь с нашими друзьями.

— Мистер Поттер, — прозвучал позади тихий голос Шивы.

Луна с улыбкой обернулась и еле заметно кивнула.

— Будьте добры объяснить, почему вы пришли в общежитие другого дома посреди ночи с подобными угрозами?

Флитвик молчал, видимо, будучи слишком ошеломлённым и смущённым, чтобы говорить.

Луна почувствовала, как магия Гарри постепенно утихает. Когда он открыл рот, злобы в его голосе уже не было.

— Профессор Бабблинг, профессор Флитвик, — сказал он. — Сегодня перед самым отбоем Мариэтта Эджком, Лиза Турпин и эта девушка раздели Луну Лавгуд до нижнего белья и выпихнули в коридор. Они также сообщили Маркусу Флинту, что она будет там одна в это время. Флинт попытался её изнасиловать, но Луна сумела убежать и обратилась к нам за помощью. Флинт сейчас стоит замороженный у входа в башню Гриффиндора, вот его палочка, — Гарри передал её Шиве. — Мы пришли сюда, потому что Луна рассказала, что, за исключением мисс Ли и мисс Патил, весь дом Рейвенкло помогал, одобрял или игнорировал издевательства над ней. Это был лишь последний...

— Во всех смыслах, — вставила Трейси.(6)

— Последний во всех смыслах случай, — согласился Гарри. — Как минимум, сейчас Луна отправится спать в один из наших домов. Завтра утром мы обсудим варианты с директором и его заместителем.

Флитвик несколько раз моргнул и с ужасом посмотрел на Луну.

— Мисс Лавгуд? Это всё правда?

— Да, профессор, — с грустной улыбкой сказала Луна. — Я пыталась вам рассказать, но вы не совсем поняли.

— Вы говорили, что вас преследуют... нарглы... о Мерлин! — он вытер лицо рукой.

— Наверное, я должна была выразиться яснее, профессор, — Луна пожала плечами, — но это так, как я говорю.

— Прекрасно, — Шива кивнула. — Об остальном мы позаботимся. Вы все, возвращайтесь в свои общежития. Мисс Ли, мисс Патил, если желаете, можете отправиться вместе с мисс Лавгуд на новое место.

Обе девушки кивнули, и Слизеринские головорезы покинули гостиную. Перед тем, как дверь закрылась, Луна ещё успела услышать, как профессор Флитвик начинает кричать достаточно громко, чтобы её барабанные перепонки начали болеть.

Улыбнувшись, она направилась следом за своими друзьями. Нарглы были обезврежены.

http://tl.rulate.ru/book/31120/1504916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь