Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 13: Рывки ( часть 5 )

Луна быстро обняла её в ответ, мысленно вздохнув от облегчения из-за того, что Гермиона не взбесилась от вида девушки, прижавшейся к голой груди её парня.

— Я в порядке, Гермиона. Как я уже сказала Гарри, нарглы забрали мою одежду, а

Маркус Флинт просто решил воспользоваться случаем. Гарри уже со всем разобрался, — она кивнула в сторону застывшего Флинта.

Гермиона широко распахнула глаза, увидев ледяную скульптуру у двери, и повернулась к Гарри.

— «Морозильник», — пояснил тот, пожимая плечами и укладывая рунный камень обратно в пояс. — Я слышал, что за ней гонятся, но не знал кто. Не смертельный, но неплохой способ остановить кого-то. Луна, ты можешь... Такое уже случалось раньше?

Луна заколебалась. Что ей ответить? У неё было не так много возможностей уклониться от ответа — это был прямой вопрос, и снова отговориться придуманными существами не получится...

Она мысленно застонала, поняв, что слишком долго раздумывала, и её молчание само по себе было ответом, которого ждал Гарри. Он зарычал, губы Гермионы сжались в тонкую ниточку.

— Луна, — сказала Гермиона, обнимая её ещё крепче и поглаживая по волосам. — Этого больше не повторится.

— Ты не можешь этого обещать.

— Ещё как может, — сказал Гарри, обнимая обеих.

— Нет, не может, — Луна вывернулась из их объятий, рассердившись сама на себя. — Я жила с этим задолго до того, как встретилась с вами. Я пережила смерть мамы, я пережила безумие папы, я пережила насмешки, клички, угрозы, оскорбления, издевательства и всякие гадости. Я попросила о помощи сегодня вечером только потому, что теперь я старше, а Флинт не из тех, кто останавливается на полпути. Спасибо, что помогли, но пусть лучше всё идет, как идёт. Вы не можете обещать, что это больше не повторится. Весь первый год я училась с этим справляться, и я справлюсь. Сама.

Гарри усадил её на диван и опустился на стул напротив. Гермиона уселась рядом с ней.

— Ты помнишь, как в первый раз села с нами за завтраком? — спросил Гарри. Луна кивнула. — Я тоже когда-то был таким. Очень долго. Но теперь у меня есть друзья, и есть те, к кому я могу обратиться за помощью и поддержкой. Люди, на которых я могу положиться, когда мне тяжело и кажется, что всё вот-вот рухнет. Сейчас то же самое есть у тебя. Ты больше не одна, тебе не нужно справляться самой. Возможно, у меня пока нет гигантской политической власти, но у меня достаточно друзей, чтобы попросить их об одолжении и убедиться, что те, кто это с тобой сделал, за всё ответят.

— Мне это не нужно, Гарри, — вздохнула Луна.

Поддерживать маску стало слишком тяжело, и она позволила ей упасть.

— Луна, пожалуйста, позволь нам помочь, — сказала Гермиона, положив руку ей на колено. — Мы твои друзья. Как зовут этих... нарглов?

Последние остатки маски Луны спали. Она всмотрелась в глаза Гермионы, словно пытаясь достать взглядом до самых глубин её души. Обычно такой взгляд производил на собеседника неизгладимое впечатление, но Гермиона даже не вздрогнула. Повернувшись к Гарри, Луна одарила его таким же взглядом и, вздохнув, кивнула.

— Ты же это так не оставишь, да? — спросила она с кривой усмешкой.

— Они не оставили мне выбора, — чуть улыбнувшись, ответил тот.

— Ладно. Мариэтта Эджком, Лиза Турпин и третья девушка, которую я не знаю по имени. Она тусуется с ними. Но на самом деле это не важно. Почти весь дом в курсе, только Сью Ли и Падма Патил не знают, до какой степени это дошло. Однажды они нашли мою одежду и возмутились, с тех пор Мариэтта и остальные им не доверяют. И, по-моему, ещё Чжоу Чанг считает всё это лишь безобидным розыгрышем. Видишь? Если не сменить дом, нет смысла и пытаться что-то сделать. Ты же не можешь одолеть весь дом.

— Посмотрим.

В глазах Гарри мелькнули пугающие огоньки, но взгляд был обращён не на неё, а на её врагов. Луна, почувствовав себя чуть увереннее, улыбнулась в ответ.

— Ты же дружишь с нами достаточно долго, — фыркнула Гермиона. — Могла бы понять, что такие слова его только раззадоривают.

— Приём, Невилл, Дафна, Трейси, Сьюзен, — вызвал Гарри. — Извините, что разбудил, но у нас возникла небольшая проблема. Встретимся у входа в общежитие Рейвенкло через пять минут. Это действительно срочно. Отлично, спасибо, ребята, — он коснулся серьги, отключаясь.

— Я и не знала, что камни могут связываться больше, чем с одним человеком одновременно, — заметила Гермиона, наклонив голову.

Луна тихо хихикнула. Разумеется, Гермиона не могла не задать такой вопрос даже сейчас.

— Я стараюсь не использовать их так слишком долго, — пожал плечами Гарри. — Камни слишком маленькие, чтобы выдержать долгий разговор с несколькими людьми.

На лестнице показался зевающий Невилл, и Гарри встал, кивнув другу.

— Луна, подожди здесь с Гермионой, хорошо? Я собираюсь... побеседовать с нарглами.

— Ты же не думаешь, что я останусь в стороне? — подняла брови Гермиона.

— Я не буду тут сидеть, если ты собрался творить правосудие, как ангел-мститель, — одновременно с ней заявила Луна.

Девушки переглянулись и рассмеялись.

— Гарри, я в порядке, — продолжила Луна. — У меня всего лишь небольшой синяк на плече, и ты меня уже совсем успокоил. Если вы собираетесь схлестнуться с ними, я хочу это видеть.

— Схлестнуться с кем? — прищурился Невилл. — Я что, опять пропустил всё самое интересное?

— Не волнуйся, — улыбнулась Луна. — Самое интересное ещё впереди, вы с Гермионой пропустили только вступление.

— А, это хорошо, — Невилл чуть взбодрился. — А то я вечно всё пропускаю. Но Гарри обещал, что в следующий раз уступит мне честь врезать Волди.

— В этот раз мы идём не против Волди, Нев. Просто некоторые наши одноклассники слегка заигрались, — сказал Гарри, направляясь к выходу.

Он наклонился по пути, подобрав с пола палочку Флинта и засунув её в карман. В хозяина палочки для пущей страховки отправился Ступефай.

— Я так понял, это было вступление? — уточнил Невилл, глядя на ледяную скульптуру.

— Ага, — кивнула Луна.

— Мне уже нравится эта штука.

— Работает намного лучше, чем я думал, — подтвердил Гарри. — Но знаете, мне кажется странным, что это оказался Флинт. Лично я скорее поставил бы на Малфоя.

— Драко Малфой — идиот, но не настолько, чтобы пытаться сделать что-то большее, чем простое хулиганство, — пожала плечами Луна. — А Маркус Флинт... ну, он настолько идиот.

* * *

Когда они, сжимая в руках камни «Ниндзя», остановились у входа в башню Рейвенкло, из тени выступили Дафна, Трейси и Сьюзен. При виде Гарри Трейси фыркнула, Сьюзен покачала головой, а Дафна оценивающе присвистнула и уставилась на его грудь.

— Что? — не понял Гарри.

Застонав, Гермиона отвесила ему подзатыльник.

— Дурак! Ты забыл надеть рубашку! Даф, прекрати глазеть на моего парня!

— Эй, мне нельзя трогать, но смотреть не запрещается, — подмигнула Дафна.

Она бросила быстрый взгляд на Трейси, но та лишь усмехнулась и махнула рукой.

— Если я могу пялиться на других, то и ты тоже можешь.

Вздохнув, Гермиона стянула свитер, одним движением палочки создала из него рубашку и протянула Гарри.

— Это всё, конечно, здорово, — Сьюзен зевнула, подошла к Невиллу и положила голову ему на плечо, продолжая смотреть на Гарри. — Но что мы делаем среди ночи у входа в гостиную Рейвенкло?

— Одну минуту, — ответил Гарри, поправляя свой пояс поверх рубашки. — Гермиона, расскажешь?

Кивнув, та начала говорить, и Луна услышала, как Гарри снова активировал свой «Коммуникатор».

— Шива, приём. Я собираюсь войти в башню Рейвенкло. На Луну напали. Она в порядке, но это продолжается уже давно. Мне не помешала бы поддержка профессора. Не могла бы ты захватить по дороге Флитвика? Это касается и его тоже. Нет, Шива, я не пойду один. Все остальные уже тут. Нет, я хочу начать до того, как вы подойдёте. Никаких отмазок, Шива. Нет. Нет, я не хочу оставить это до утра. Да, всё настолько плохо. Шива, они позвали Флинта, и он её чуть не изнасиловал! Отбой.

http://tl.rulate.ru/book/31120/1504904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь