Готовый перевод Hellsing: I Reincarnated as Seras Victoria / Хеллсинг: я перевоплотился, как Виктория Серас: Глава 28

Глава 28: День 6 (часть 1).

После того, как Серас обыскала храм в поисках одной вещи, она начала психовать и крушить все на своем пути. Ее поиски в таком темпе проходили уже пару дней.

- Боже мой! Где этот дурацкий талисман Лошади? – кричала девушка в небо от отчаяния.

«Я обыскала все 6 этажей, проверила за каждой стеной, колонной, но ничего не нашла» - Серас просто легла на пол и раскидала все свои конечности, напоминая снежинку.

«Почему это так сложно? Почему Джеки Чан не мог показать, где именно он его нашел?» - продолжала бормотать девушка.

Через пару минут она шокировано подпрыгнула.

«Я такая глупая» - Серас ударила себя по лбу. Она подумала об окне поиска, и оно тут же появилось перед ней.

«Пожалуйста, введите критерий поиска» - гласила надпись сверху.

«Тааак, а что это вообще значит?» - она пыталась придумать, как его заполнить и начала с чего-то легкого.

Серас набрала:

«Когда я попала во Вселенную приключений Джеки Чана?»

Нажав на клавишу ввода, девушка увидела, что окно поиска исчезло и появился радужный круг загрузки.

«Напоминает пляжный мяч смерти МАС. Так странно»

Через несколько секунд спиннинг остановился и Серас почувствовала, что ей сейчас что-то покажут. Почти как воспоминания.

Она окунулась в память и увидела себя, прибывающей перед храмом.

«Вы прибыли во Вселенную приключений Джеки Чана 4 дня, 13 часов, 23 минуты и 42 секунды назад. Прошло еще три секунды. Хотите спросить еще что-нибудь?»

«Это было пугающе. Если бы я когда-нибудь употребляла наркотики в прошлой жизни, я бы точно смогла так докатиться до чего-нибудь»

«Итак, теперь осталось спросить где лежит талисман»

Серас набрала запрос и вскоре получила ответ. На этот раз она увидела старика, у которого был талисман, прямо на том месте, где находится храм. И было это много лет назад.

Воспоминание продолжилось.

Несколько людей строили храм и молились талисману. Там был кто-то одетый в одежду лошади. Сюда приходили больные или инвалиды с отсутствующими конечностями. Они поклоняясь своему талисману, и эти люди мгновенно исцелялись.

Прошло еще несколько лет, столетий. Проще говоря – времени. Серас увидела, что какой-то человек отбивается от захватчиков. Он определенно должен был проиграть. Но его раны, полученные во время боя, мгновенно исцелял талисман.

Он боролся со всеми, кто нападал. В конце концов он остался единственным выжившим. Одежда была разорвана и пропитана большим количеством крови.

Когда битва была закончена, человек сел на колени и зарыдал. Он потерял множество своих товарищей. Посмотрев на небеса, он решительно встал.

Серас наблюдала, как человек начал копать в подвале храма. Прошло много лет, главный герой этой истории превратился в старика. Девушка наблюдала за тем, как старик положил талисман внутрь ямы. Он ушел, попутно нажав на рычаг, который закрыл несколько дверей и запечатал талисман под храмом.

Старик покидает храм и уходит в метель. Воспоминание заканчивается.

«Ух ты! Этот человек отважно сражался. Интересно, почему он мне показал всю эту историю?» - Серас думала о том, почему все так сложилось, когда шла в подвал. Она быстро нашла дверь, спрятанную за большой полкой.

Пройдя еще через несколько дверей, она очутилась у места, где должен быть талисман. Ее сердце бешено затрепетало от радости находки.

В воспоминаниях талисман представлялся в виде серого камня с голубым силуэтом лошади. Но Серас увидела перед собой яркий серебряный восьмиугольник. Он излучал свет. Силуэт лошади блестел небесно-голубым светом.

«Такой красивый» - бормотала девушка и взяла талисман. Как только она это сделала, талисман отозвался ярким светом. Серас ощутила, что вся ее усталость прошла.

«Вау, это очень приятно. И вдвойне радостно осознавать, что это очень хорошо работает» - она расплылась в улыбке счастья, думая обо всем этом.

«Теперь, когда я передам Талисман Уолтеру, это должно остановить его от старения. Опять же, должна ли я останавливать его от этого? Но тогда он не сможет бороться вместе с хозяином» - Серас еще раз обдумала свой поступок.

«В худшем случае, он будет жить вечно в расцвете сил как вампир» - Серас убедилась в твердости своего решения и использовала свою способность, чтобы телепортироваться через пять минут после того, как покинула свою вселенную.

Засветил яркий свет и Серас исчезла.

После слов Алукарда о том, что она скоро вернется, в комнате наступило молчание.

Только Уолтер собирался что-то сказать, как засиял свет, ослепляя его.

- Я вернулась, хозяин!

- Вернувшаяся полицейская, почему ты настаиваешь на том, чтобы я ничего не знал?

- А что веселого в том, что ты все знаешь? Я просто пытаюсь приукрасить твою жизнь.

- Ну, ты определенно это сделала.

Уолтер в шоке смотрел на говорящих. Они заметили это.

- Уолтер?

- Да?

- Ты в порядке?

- В порядке ли я? Ты просто исчезла, ничего не сказав, а теперь чуть не ослепила.

- Мне жаль, Уолтер.

Уолтер просто вздохнул:

- В любом случае, не завалялись ли у тебя какие-нибудь карты?

- Да! – радостно ответила Серас.

- Очень хорошо. На этот раз я не проиграю.

В то время, как Серас вернулась с пятиминутной прогулки, Интегра пришла на место.

«Они что, специально водили меня кругами? Эта тактика в расчете расстроить меня в собственном доме просто нелепа» - пока она стояла в раздумьях, с другой стороны двери раздался властный голос:

- Войдите.

Андерсон открыл дверь, пропуская Интегру вперед.

В комнате было темно. Полная темнота и только один источник света на столе. Интегра увидела самодовольное лицо Максвелла, который смотрел на нее.

«Посмотрим, как Максвелл допрашивает» - Интегра уверенно улыбнулась и села на пустой стул.

Молчание затянулось на несколько минут. Когда Интегра уже хотела сама первой что-нибудь сказать, Максвелл нарушил тишину:

- Назовите ваше имя для…

- Правда? – раздраженно спросила Интегра.

- Это стандартная процедура. Пожалуйста? – Максвелл не умолял, а предложил продолжить.

- Сэр Интегра Фэйрбрук Уингейтс Хеллсинг, - вздохнула Интегра.

- Возраст?

- 22 года

- Ты намного моложе, чем выглядишь, - попытался спровоцировать Максвелл. Но его попытка ничего не дала. Интегра продолжала смотреть на него своими холодными глазами.

- Как звали твоего отца?

Такие люди продолжают извечные пытки. А Интегра была сыта по горло такими людьми. Максвелл продолжил сыпать вопросами:

- Когда ты впервые встретила вампира Алукарда? – он наклонился вперед.

- Около десяти лет назад.

- Понятно. Значит тогда ты была лишь ребенком?

- Да.

- Тогда почему ты разбудила его ото сна?

Прошло несколько долгих минут. Интегра бросила раздраженный взгляд на собеседника:

- Зачем ты спрашиваешь столько неуместных вопросов? Я думала, что ты должен расследовать инцидент с вирусным видео…

- Я просто пытаюсь выяснить некоторую историю. Тогда мы лучше поймем, почему ты сделала то, что сделала, - Максвелл пожал плечами.

- Понятно. В этом есть смысл, но мне кажется, ты делаешь это по каким-то другим причинам, - Интегра наградила его мудрым взглядом. Она понимала, что происходит на самом деле.

- Я не согласен с твоим мнением. А теперь ответь пожалуйста…

- Очень хорошо. Что ты знаешь о моем дяде?

- Ты имеешь ввиду Ричарда Трейтос Хеллсинга? Который умер тоже 10 лет назад?

- Да.

- Мы мало что знаем о нем. Кроме того, что он был набожным христианином.

- Так много, - впервые за все это время Интегра улыбнулась от смеха.

- Что это значит?

- О, ничего. Кроме того, что я наконец-то знаю, откуда у него появилась идея убить моего отца и попытаться убить меня. Только набожные христиане могут думать о таких вещах.

- Это смешно!

- О, ты пытаешься назвать меня лгуньей?

- Да! В конце концов именно этим и известны протестанты.

- Очень хорошо. Думаю, это справедливо. Если ты все еще хочешь получить ответ на вопрос, который недавно задал, то вот он: мой дядя собирался выстрелить мне в лицо, а Алукард меня спас. На самом деле именно он виноват в пробуждении Алукарда, так как мой дядя до этого выстрелил мне в плечо. Кровь попала на Алукарда.

- Понятно, - сказал Максвелл и что-то пометил у себя в записях. – И как бы ты описала свои взаимоотношения со своим домашним вампиром?

- Сложно.

- И все?

- Других слов не подобрать для описания, - Максвелл настолько сильно сжала руки, что пошла кровь. Благо этого было не заметно при столь тусклом свете.

- Это нелепо. Скажи мне правду, иначе я вынужден буду использовать физическое воздействие, - закричал Максвелл.

- Это правда. Но если ты посмеешь пытать меня в моем собственном доме, я позволю Серас сделать с тобой все, что она планировала сделать еще на прошлой неделе.

Максвелл испугался и задрожал.

- И позволь мне сказать тебе, Максвелл. Даже Алукард еле сдерживается, чтобы не сделать то, что хочет с тобой.

Максвелл еле справился со своей дрожью. Он заворчал:

- Великая Хеллсинг прячется за теми, кого убивает. Как отвратительно.

Следующие несколько часов Максвелл безуспешно пытался заставить сказать Интегру что-нибудь неприятное. Он потерпел неудачу и решил, что и она потерпит поражение.

- Это все, мисс Хеллсинг. Вы можете вернуться в комнату и снова быть под охраной в объятиях своих питомцев, - гневно выплюнул Максвелл.

- Очень хорошо. Спасибо за столь неприятный опыт, - Интегра ушла, заставив Максвелла окончательно поникнуть.

- Почему ты так злишься, Максвелл? – спросил Андерсон.

- Она не дала нам ничего полезного! На данный момент мы лишь теряем время, - Максвелл гневался за столом.

- Успокойся, Максвелл. Был маленький шанс на то, что она что-нибудь знает о печатях. Уверен, Уолтер знает намного больше, - Ренальдо попытался успокоить Максвелла.

- Ты прав, Ренальдо. С тех пор, как я сюда приехал, я был очень зол.

- Я уверен в том, что это результат того, что вампиры последние пять дней выводят тебя.

- Я тоже так думаю. Ну, хватит. Не будем об этом. Андерсон, приведи мне Уолтера Дорнеза.

Андерсон кивнул и вышел.

Когда Интегра вернулась в библиотеку, то застала очень шокирующую картину:

Алукард все еще носил свою розовую пачку, но теперь этот образ дополнила розовая диадема. На коленях он гладил что-то похожее на золотистую кошку, которая держала в своих лапках карты. А Уолтер сидел полуголый! Серас нигде не было видно.

- Что происходит и где Серас? – закричала Интегра, полностью войдя в комнату. – Что за безумие здесь произошло после моего ухода?

Кошка подпрыгнула и громко мяукнула, подбегая к Интегре. Последняя вздрогнула, когда посмотрела в голубые глаза кошки:

- Серас?

Кошка кивнула и потерлась о ногу хозяйки.

- Как?

- Одна из многих сил, которыми я обладаю над моим маленьким птенчиком. Это ее наказание за то, что она проиграла в рыбалку. Подходит?

- Да…Подожди! Тогда почему Уолтер наполовину голый? – Интегра кивнула в сторону своего подчиненного и снова закричала.

- Это за проигрыш на войне. Он сам выбрал, какую одежду потерять, - Алукард снова ответил, в то время как Уолтер зарумянился от смущения.

- А диадема?

- Это за то, что Алукард проиграл в «Джеке», - когда Уолтер объяснил происхождение диадемы, стол взбесился и раскололся пополам. – О боже.

Интегра посмотрела на всю эту шайку и громко вздохнула. Настолько громко, что можно было увидеть ее раздражение.

- Алукард, верни Серас обратно. И я хочу, чтобы Уолтер надел обратно свою одежду.

Как только они привели себя в нормальный вид, пришел Андерсон. Он пронзил Интегру взглядом и обратился к присутствующим:

- Ты следующий, Уолтер. Следуй за мной, - он сразу же ушел.

- Думаю, теперь они будут придираться к старику, - Уолтер встал.

- Ты может и выглядишь старым, но ты – не старик, Уолтер, - Алукард улыбнулся, чтобы подбодрить Уолтера.

- Ты прав. Но им не обязательно это знать, - он достал перчатки перед тем, как выйти из комнаты.

Как только дверь закрылась, Интегра обратилась к Серас:

- Так что такое война? – она взволнованно спросила.

Уолтер проследовал за Андерсоном по тому же пути, что и Интегра. И он смеялся от наивной тактики.

Они пришли и Андерсон постучал.

- Входите.

Уолтер вошел и сел в кресло. Совершенно бесшумно. Максвелл не стал играть с ним в молчанку и перешел сразу к вопросам:

- Имя?

- Уолтер Корнелиус Дорнез.

- Возраст?

- 69 лет.

- Как давно вы работаете в Хеллсинге?

- О, уже около 57 лет. Теперь, когда я произнес это в слух, звучит словно прошло так много лет, - Уолтер захихикал.

- Значит, ты признаешь, что всю свою жизнь служишь Хеллсингу?

- Конечно.

Время заставляет даже Уолтера зевать от скуки, пока Максвелл делает долгие паузы между вопросами.

- Итак, как вы познакомились с Алукардом?

- Это было в конце войны. Артуру нужно было оружие, чтобы покончить с этим раз и навсегда. Добавить к упырям нацистов что-то очень мощное и значимое.

- Ты был там, когда вампира разбудили?

- Нет, Артур запретил ходить с ним.

- Понятно. Тогда ты знаешь, как работает печать?

Уолтер молчал, пока его взгляд успокаивался. Зазвучал звук натянутых проводов. Еще до того, как Максвелл поймет, что происходит, Ренальдо и Андерсон смогли защитить его.

- Что случилось, Андерсон?

- Ты оглох, Максвелл? Тебя чуть не обезглавил этот язычник! – Андерсон вопил на него.

- Что? – Максвелл побледнел.

- Максвелл, Уолтер использует очень тонкие провода в качестве оружия. Никто не знает, как он делает это. Он использует их с такой ловкостью, что пианисты курят в сторонке. Только что он освободил их в ожидании кого-нибудь покромсать, - Андерсон продолжил объяснять.

Максвелл не видел движение, но почувствовал легкий ветерок после того, как Ренальдо перерезал провода перед ним.

После того, как они оказались в безопасности, Уолтер слабо улыбнулся и начал потирать запястья.

- Ты и правда постарел, Уолтер. Если бы это было 20 лет назад, то вся комната была бы в этих проводах.

- Как ты заговорил. 20 лет назад твоя голова была бы легко порезана.

Они оба рассмеялись от своих воспоминаний.

- Почему ты просто так там стоишь? – Максвелл опять начал злиться.

http://tl.rulate.ru/book/30739/1128493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь