Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 1405

Сюэ Даньру продолжал говорить: "Я пошел за ним... Я пошел на правую сторону горы. Вся местность стала вонючей и грязной, как туалет, из-за ребят... Зловонный запах в воздухе мог убить меня. Ли Вулян на самом деле хорошо проводил время, наслаждаясь жизнью там... Он сидел вокруг сортира, ел мясо и пил спиртное с кучкой придурков... Ему было очень весело..."

"Фу..."

Сюань Бин внимательно слушала, она не могла не представить себе эту сцену, а потом ее вырвало.

"Я просила его уйти за мной... Этот ублюдок не захотел..." По мере того, как Сюэ Даньру говорила это, она теряла уверенность. После небольшой паузы она продолжила, "После этого я сказала...".

"Что ты сказала?" Е Сяо понял, что то, что последовало дальше, было самой важной частью вопроса. Он догадался, что именно то, что она сказала после этого, было причиной конфликта.

"... Я спросила, чем эти братья полезны для тебя? Они просто кучка бездельников... Что ты можешь получить, общаясь с такими?". Сюэ Даньру звучал довольно обиженно.

"..." Е Сяо беззвучно хлопнул себя по лбу. Ли Вулян был прямым и откровенным. Если он с кем-то дружил, то не обращал внимания на культивацию других. Если кто-то упрекал его друзей, это задевало его самые чувствительные нервы. Конфликт был неизбежен.

"Что тогда?" Е Сяо схватился за лоб, чувствуя боль в нем.

"Ли Вулян бесстыдно хвастался, говоря, что каждый из его братьев - крутой и способный человек, и все они - братья жизни и смерти, как и ты. Мы настоящие братья! Откуда тебе, женщине, знать об этом? Вот что он сказал".

"Тогда?" Е Сяо облегченно вздохнул. То, что сказал Ли Вулян, было немного чересчур, но он все еще был сдержан... Это не привело бы к драке....

"Тогда я сказал..." Сюэ Даньру понизила голос, и теперь она говорила, хмыкая и придыхая: "Я сказала... Е Сяо более или менее такой же бесполезный.

Он хотел отомстить за тебя, и знаешь что, чуть не погиб сам, не говоря уже о неудаче... Теперь у него есть великое достижение, он стоит выше других, но он бросил тебя на эту трудную работу, а сам наслаждается жизнью в одиночестве... Ты видишь в нем хорошего брата... честного брата, но ты для него просто подчиненный..."

Сюэ Даньру слабо добавил: "Я был так раздражен... Я не хотел этого...".

Е Сяо потерял дар речи. Он потер виски и сказал: "Не нужно подробностей, пожалуйста... Что случилось потом?"

"А потом..." Слеза Сюэ Даньру начала капать вниз. "После этого ублюдок, не раздумывая, ударил меня кулаком... Он вскочил в ярости и сказал, чтобы я убиралась прочь... Он сказал, что отрекается от меня..."

Не в силах больше сдерживать свое жалкое достоинство, она села на пол и разрыдалась: "Бессовестный ублюдок... Я отдала ему все, а у меня еще даже не было официальной свадьбы... Теперь он собирается отречься от меня... Я так забочусь о нем, а он так обращается со мной. Как же мы будем проводить дни вместе...".

Е Сяо и Сюань Бин посмотрели друг на друга, и оба потеряли дар речи.

Они оба чувствовали себя как миллионы альпак, бегущих по их головам, и каждый из альпак был покрыт довольно вонючим дерьмом.

Е Сяо не мог удивиться даже тому, что его пальцы на ногах были в таком состоянии.

Сюэ Даньру была грубой, и ее слова были резкими, но она определенно беспокоилась за Ли Вуляна. То, что она сказала, она сказала из-за спешки и гнева. Однако, независимо от того, почему она это сказала, ее слова были слишком серьезными для Ли Вуляна.

Самым важным в жизни Ли Вуляна было братство.

Все остальные стремились к братству!

Он мог дать отпор, если кто-то унижал его или бил, но если кто-то осмеливался оскорблять его братьев, это была вражда, за которую он начинал бороться не на жизнь, а на смерть.

Его только больше злило, когда кто-то оскорблял Е Сяо!

Ведь он был лучшим братом Ли Вуляна за всю его жизнь.

Это очень задевало нервы Ли Вуляна!

По словам Сюэ Даньру, Ли Вулян не использовал свою Свирепую Саблю, только кулаки. Это было очень сдержанно...

Теперь Сюань Бин больше не чувствовал возмущения.

[Ты ведь этого и добивался, не так ли?]

То, что сказал Сюэ Даньру, было разумно, но это было слишком.

Сюань Бин ненавидел Ли Вуляна за то, что тот ударил женщину, потому что это было бесчестно, но если бы он сделал то, что сделал для своего брата, для Е Сяо, это была бы совсем другая история!

Когда перспектива меняется, первое впечатление о чем-то может быть совсем другим!

"Ах... Я собираюсь проверить это сейчас." Е Сяо потёр глабеллу и вздохнул. "Мы собрались вместе, чтобы бороться со злом... Но оказывается, что первая моя задача - это посредничество в споре между вами... Это ставит телегу впереди лошади..."

Сюэ Даньру хмыкнул и сердито сказал: "Что значит ставить телегу впереди лошади? Этот мужчина понятия не имеет, как ухаживать за женщиной... Хватит с меня общения с таким невоспитанным человеком..."

Е Сяо остановился и сказал глубоким голосом: "Правда? Он сказал, что хочет отречься от тебя, а ты сказала, что тебе надоело быть с ним. Вы оба хотите одного и того же. Думаю, мне больше не нужно идти. Я не хочу обижать обе стороны".

Сюэ Даньру оцепенела, ее лицо побледнело. Она стала смотреть на Сюань Бина с умоляющим выражением в глазах.

Сюань Бин постаралась не расхохотаться и тихо сказала: "Как ты можешь так говорить? Как ты можешь сдаваться только потому, что не хочешь обидеть обе стороны? Речь идет о счастье твоего брата в его жизни. Неужели ты думаешь, что твои чувства важнее его жизни? Просто иди и реши эту проблему".

Е Сяо посмотрел на Сюэ Даньру, а Сюэ Даньру пыталась избежать зрительного контакта. В конце концов, она просто опустила голову, как молодая замужняя женщина, которая оступилась, и некоторое время не могла произнести ни слова.

Спустя долгое время Сюэ Даньру нерешительно сказала: "Гм... Это... Он сказал, что отречется от меня... Он ведь не отречется?".

Е Сяо уставился на нее. "Я осмелюсь!

Если только он не собирается пронзить небеса! Ему нужно пройти через меня, прежде чем он сможет отречься от своей мерзкой жены!"

Сюэ Даньру знала, что Е Сяо на ее стороне, но ей было неприятно слышать то, что он только что сказал. Однако она не посмела ничего сказать по этому поводу!

Она пробормотала: "Вы - отбросы! Все ваши семьи - отбросы! Хамф..."

Они втроем дошли до хижины, которую построил Е Сяо и отдал Ли Вуляну. Их встретил храп внутри хижины, запах спиртного и мяса... и запах чего-то гниющего.

Лицо Сюэ Даньру покраснело от гнева. "Посмотрите на это. Смотрите! Он... Он ударил меня... а потом у него появилось настроение насладиться ликером и мясом... Он так крепко спит...".

Е Сяо бессильно вздохнул, а затем громко крикнул: "Ли Вулян!".

Внутри кабины раздался звук удара чего-то об пол. Казалось, кто-то упал на пол. После этого Ли Вулян бросился к нему без верхней одежды: "Кто там?".

Увидев Е Сяо, он обрадовался. "Это ты, брат!"

Затем он увидел Сюэ Даньру и разозлился. "Что ты здесь делаешь, женщина? Я уже отрекся от тебя! Я буду бить тебя, как только увижу!"

...

http://tl.rulate.ru/book/303/2088051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь