Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 176. Трансформация Паулы и Драконий…

Трансформация Паулы и Драконий…

-

Как только они вышли из комнаты, Хикару позвал Селику по-японски.

-『В чем дело?』

-『Хотя я вроде как и не хочу, я внесу десять процентов от суммы, которую получил от Сенкуна, на твой счет.』

-『Правда? Это была просто шутка.』

-『Шутка?! Ты выглядела серьезной.』

-『Ты же знаешь, я авантюрист В-ранга. У меня есть кое-какие сбережения.』

-『Эта история с цепочкой хотдожных тоже была шуткой?』

-『Нет, я говорила об этом серьезно! Подожди, ты, наверное, тот, кто научил этого парня, как правильно готовить хот-доги.』

Оказалось, что киоск с хот-догами, которыми так увлеклась Селика, был тем же самым местом, которое часто посещал Хикару. В конце концов, вкус получился в самый раз. С тех пор владелец сделал несколько изменений, и киоск стал популярным, люди выстраивались в очередь, чтобы купить хот-доги.

-『Я хочу распространить это блюдо на весь мир.』

-『Значит, тебе для этого нужны средства.』

Хикару вспомнил, как он в первый раз купил там хот-дог. На вкус это было ужасно. Но владелец - мускулистый мужчина, которому, вероятно, было бы лучше стать рыцарем, - неуклонно улучшал вкус. Лавии, в частности, нравились острые.

-『В таком случае, я тоже вложу в это деньги. Достаточно ли десяти миллионов?』

-『Ты уверен?』

-『Да. Но при одном условии.』

Хикару взглянул на Лавию, которая просто стояла безучастно, так как не понимала языка.

-『Убедись, что ты включила в меню чрезвычайно острые хот-доги.』

Покидая гильдию, Хикару и Лавия попрощались с Кэти. Хикару нужно было забрать Паулу, чтобы они могли подготовиться к поездке в Биос.

- Увидимся позже. - Сказала Кэти.

- Профессор, могу я оставить это у тебя? - Хикару передал Кэти ключ от их дома. - Контракт истекает весной, но я не совсем уверен, что мы сможем вернуться к тому времени. Мы оставили там кое-какие вещи…

- Конечно, я не возражаю. Я позабочусь об этом.

Они оставили волшебные камни, которые нашли в подземелье, у себя дома в Шоларзарде. Не только это, но и книга в причудливом переплете, которую Лавия нашла в сокровищнице, и огромный драконий камень, который Хикару получил от Земного Дракона. Хикару не возражал против того, чтобы отдать камни Кэти для изучения, но если она увидит камень дракона, ее желание изучить его может взять верх.

"Теперь, когда я думаю об этом, я не спрашивал Лавию, о чем эта книга."

- Э-э, там нет ничего действительно важного…

- Меня это устраивает, если там не будет слишком большого беспорядка.

Хикару рассмеялся. - Спасибо.

Он не возражал против того, чтобы доверить камень дракона Кэти, но для него могли быть другие применения, поэтому он хотел пока придержать его.

"Но что произойдет, если его использовать? Я думаю, мы просто подумаем об этом, когда доберемся туда. Громоздкие предметы, несомненно, приносят трудности."

Искателям приключений не нужно было много таскать с собой, потому что добыча, которую они получали, могла быть немедленно продана. Слишком ценные предметы только создавали проблемы.

- Кстати, как твои запасы патронов? - Спросила Кэти.

- У меня все еще есть десять пуль, которые ты мне дала. На какое-то время их хватит.

- На самом деле я хочу проверить другие виды магии, а не только наступательную. Например, мана для магических предметов или исцеляющая магия.

"Да, это звучит как хорошая идея. - Хикару кивнул. - Если бы она могла втиснуть исцеляющую магию в пули, они могли бы использоваться для исцеления в чрезвычайных ситуациях. Это стоило попробовать.

- Пули, которые я тебе дала, имеют гораздо больше возможностей для совершенствования. Возможно, я смогу подарить тебе новые весной.

- Большое тебе спасибо за все.

- О чем ты говоришь? - Глаза Кэти расширились от удивления. - Благодаря тебе я смогла посетить руины Зубурана. Ты даже помогаешь мне в моих исследованиях Святой маны. В довершение всего я снова увидела своего брата. Я даже не начала платить тебе за то, что ты сделал. Мне больно, что единственное, что я могу сделать, это дать тебе пули и последить за твоим домом...

Пообещав увидеться с ними снова этой весной, Кэти ушла. Вещи, которые она купила, могли бы просто помочь ей убить время в ее долгой поездке домой.

- Она действительно милая. - Сказала Лавия, глядя вслед уходящей Кэти. Хикару согласился.

Эти двое пошли дальше. Они прижались друг к другу, когда подул холодный ветерок. Когда они прибыли в магазин Додороно, на двери висела табличка с надписью “временно закрыто”. Однако они могли слышать голос гнома изнутри.

- Он действительно закрыл магазин ради Паулы? - Удивился Хикару.

- Может быть, знак для того, когда он пойдет к Ленивуду.

Они открыли дверь. Отопление, казалось, было включено. Теплый воздух наполнял магазин.

- О, Хикару! Как раз вовремя. Я только что закончил. - Сказал Додороно. Однако Паулы поблизости не было.

- Э-э, а где Паула?

- Перестань бездельничать и иди сюда, Паула! Хикару пришел, чтобы забрать тебя!

- Эм… Э-э...

- Говори громче, девочка! Мое чувство моды по-прежнему остается лучшим в стране!

- Э-э... э-э-э-э... 

Додороно вытащил Паулу наружу.

-………

Хикару ошеломленно молчал. На Пауле красовался чудесный халат, сшитый Додороно. У него был сдержанный, классический дизайн, но любой мог сказать, что для его изготовления использовались дорогие материалы. Камень фибулы был черным, но как только он начинал поглощать ману, он становился белым. В целом, это явно отличалось от одежды, которую Паула носила до сих пор.

Но этого следовало ожидать. Хикару уже видел халат. Что действительно привлекло его внимание, так это сама Паула. Ее прическа изменилась. Челка была коротко подстрижена, открывая глаза. Серебряная заколка удерживала ее волосы, заплетенные в косу и завязанные сбоку. Тот, кто сделал заколку, явно приложил к ней много усилий. Это выглядело дорого, но соответствовало общему классическому наряду.

Больше всего теперь выделялось лицо Паулы. Несколько веснушек оттеняли ее кожу, но прекрасные зеленые глаза ярко сияли. Ее брови, однако, хмурились.

- Эээ... Я странно выгляжу?

- Конечно, нет! - Воскликнула Лавия. - Потрясающе. Я знала, что небольшой макияж сотворит с тобой чудеса, но я не ожидала, что ты будешь выглядеть так красиво! Смена прически и правильный наряд действительно могут преобразить кого угодно, да?

- Ты знаешь в этом толк, девочка. - Кивнул Додороно.

- Сэр Додороно. Я думал, вы умеете только делать доспехи, но, похоже, вы также отличный стилист!

- С-спасибо. - Додороно потер глаза, его голос был гнусавым.

- Ты не согласен, Хикару?

- Что...?

Хикару почувствовал давление. Прежняя Паула, похожая на “девушку из глуши”, полностью исчезла. "Смена прически и одежды действительно преображает людей", - подумал Хикару.

- Лавия-тян. Я... я странно выгляжу, не так ли?! Ты просто не хочешь ранить мои чувства.

- Нет, Лавия права.

- Хикару?

Хикару был потрясен полной трансформацией Паулы, но ему удалось восстановить самообладание.

- Я едва узнал тебя. Ты выглядишь очень красиво.

Паула покраснела как свекла. Она закрыла лицо руками и присела на корточки на полу.

"Вот дерьмо. Я сказал что-то не так?" Хикару взглянул на Лавию, которая показала ему большой палец, как бы говоря “Хорошая работа”.

- Мы должны были купить ей одежду намного раньше.

- Я... я не заслуживаю этого…

- Я первой заметила очарование Паулы. - Сказала Лавия с торжествующим видом.

Они вышли из магазина Додороно. Гном отдал заколку для волос бесплатно. Хикару сходил с ума от всей той халявы, которую он получил от Ленивуда и Додороно.

- Я хочу, чтобы ты пришел ко мне в следующий раз, как и к Ленивуду! - Сказал Додороно.

- Кстати, Паула. В ближайшее время мы не вернемся в Шоларзард. Мне нужно кое-куда съездить.

Хикару объяснил Пауле ситуацию на обратном пути в отель.

- Извини, что я не поинтересовался твоим мнением.

- Все в порядке. Где бы ты ни был, мое место рядом. - Сказала Паула с улыбкой.

"Ого, откуда взялась эта красота? Лавия была невероятно хорошенькой, но Паула превратилась в красавицу, которая тоже выглядит милой и дружелюбной. Мужчины смотрят на нее, когда проходят мимо."

- Я думала, Биос будет последним местом, которое ты посетишь, Хикару.

- Почему это?

- В Биосе власть Церкви абсолютна. Я думала, ты... ненавидишь Церковь.

- Я не ненавижу Церковь. Я просто не люблю иррациональные вещи.

- Я так взволнована. Я слышала, что церковь в Агиаполе великолепна, и хотела посетить ее, как только стану искателем приключений.

- В самом деле? Подожди минутку…

Хикару принял просьбу в основном потому, что Лавия сказала, что хочет увидеть красивые храмы. Она сказала это потому, что Паула хотела поехать туда?

- Хикару, девушкам нравятся красивые вещи. - Лавия озорно улыбнулась. - Но, зная тебя, даже если бы я или Паула ничего не сказали или если бы не представилась возможность, ты все равно нашел бы причину поехать в Биос.

- В самом деле? - Спросила Паула.

- Да. В конце концов, есть еще Дрейк.

У Бога и драконов были тесные отношения. Храмы и церкви определенно сыграли бы свою роль в том, чтобы Дрейк восстановил свои силы.

- Ты меня поймала. - Пробормотал Хикару. Лавия знала, как работает его мозг.

-『Хмм? О чем это вы?』- Заговорил Дрейк, который должен был спать.

- Мы говорили о нашем плане уехать из города. Как только мы выедем, ты сможешь говорить все, что захочешь, но пока просто затаись.

-『Мы отправляемся в путешествие?』

- Верно.

-『Понятно.』

Дрейк снова закрыл глаза. Когда он не ел, он обнимал Лавию за шею и спал. Казалось, он потерял значительную часть силы.

-『А. - Он снова открыл глаза. - Я не уверен, что смогу открыть Драконий Проход в моем нынешнем состоянии. Это нормально?』

- Подожди, что ты только что сказал? Я никогда раньше не слышал этого термина.

-『Ты имеешь в виду мое нынешнее состояние?』

- Нет, Драконий Проход. Ты вырастаешь большим и летаешь или что-то в этом роде?

Они остановились перед отелем.

-『Хм? Драконий Проход - это Драконий Проход. Что тут объяснять?』

"Что ты подразумеваешь под Драконим Проходом?" - Подумал Хикару, глядя на Лавию и Паулу. Это могло быть общеизвестно, а он просто не знал об этом. Но девочки покачали головами.

-『Что? Вы об этом не знаете? Вы используете Святую ману, чтобы активировать ее и путешествовать на большие расстояния.』

"Я думаю, он только что сказал что-то нелепое". - Хикару закрыл глаза и прижал ладонь ко лбу.

- Расскажи мне все, что ты знаешь об этом Драконьем Проходе.

-『Конечно. Но я хочу спать, так что, может быть, позже...』

- Нет, прямо сейчас!

-『Да ладно…』

- Если ты скажешь мне сейчас, я куплю тебе любую еду, какую ты захочешь.

-『Неужели?! Д-даже жареную лапшу?』

- Да.

-『А как насчет жареного банана?』

- Я достану тебе дюжину или даже две.

-『Хот-доги?』

- Я только что сделал инвестиции в них. Я куплю тебе все, если захочешь.

-『Ура! С чего мне начать?!』

- Хм, давай посмотрим...

"Мы не можем обсуждать это на улице, но я не хочу тратить время на покупку еды."

- Мы с Паулой пойдем купим еды. - Сказала Лавия. - Ты можешь сначала вернуться в комнату, чтобы задать свои вопросы.

- Спасибо.

Расставшись с Лавией и Паулой, Хикару и Дрейк поспешили обратно в свою комнату.

"Если этот Драконий Проход действительно существует и он работает, это может стать монументальным открытием."

Они могли бы добраться до Биоса за десять дней и выполнить запрос. К весне они могли бы даже оказаться в Шолазарде. Мало того, это был инструмент, о котором больше никто в этом мире не знал. Люди со всего мира захотели бы заполучить его в свои руки.

Как только они вошли в комнату, Хикару достал из своего багажа простую карту и разложил ее на столе, где сидел Дрейк.

- Скажи мне. Где расположены все проходы и куда они ведут?

http://tl.rulate.ru/book/30144/1548471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь