Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 76. День отдыха в Академии

День отдыха в Академии

-

Хикару добился отличных результатов в пробных боях. Теперь он знал, что его тело действительно запоминает то, чему он научился. Он все больше и больше посвящал себя занятиям, а Милле с каждым днем становилась все ленивее.

Были небольшие изменения и в лекциях по короткому мечу. Рой, студент из Джаразака, и даже Лиг, присутствовали на них. Милле, родом из Джаразака, была строга со своими соотечественниками, но робко вела себя с Роем и Лигом, которые происходили из Румании.

- Так жарко…

Сегодня был выходной. В Шолазарде, где зимы были длинными, академия давала только два дня отдыха в месяц летом. И наоборот, зимой школа будет закрыта на несколько месяцев.

Хикару и Лавия гуляли по магазинам. Хотя в их квартире имелась вся необходимая мебель, им все еще не хватало многих вещей.

- Хикару, ты выглядишь загорелым.

- Неужели?

Хикару посещал занятия по утрам и тренировался днем, чтобы увеличить свою выносливость. Было не слишком жарко, но солнце все еще светило ярко. Его кожа приобрела здоровый загар.

На Лавии красовалась широкополая шляпа. Ее руки и ноги, выглядывающие из-под ярко-зеленого платья, почти не были тронуты солнцем.

- Ну, ты же все это время сидела в библиотеке.

- У них есть отличный механизм, чтобы косвенно подавать солнечный свет. Книги хорошо освещаются, но там не жарко.

Даже в помещении они по-прежнему полагались на солнечный свет. Кожа Лавии, как всегда, была белой, так как кондиционер и отражение света в библиотеке работали хорошо.

- Я рад, что тебе здесь нравится.

- Я также хочу посмотреть на твои занятия по короткому мечу, но есть слишком много книг, которые я хочу прочесть.

- Ну, эмм… Я не думаю, что тебе стоит приходить. Все равно там пахнет потом.

- Куда мы сегодня идем?

- Ты ведь ничего особенного не покупаешь, верно?

- Нет. Мне просто нужно забрать одежду, которую я заказала.

- Тогда давай сначала пойдем туда.

Они направились в магазин. У Хикару перехватило дыхание, когда он увидел Лавию в новой одежде.

- Как я выгляжу?

Голубая, как ее глаза, юбка была перетянута на талии поясом для облегчения движений. Длинные рукава украшала красивая вышивка. Все выглядело просто. Но, по словам швеи, она использовала высококачественную ткань, которую выбирали дворяне. Один взгляд - и любой это поймет.

- Это отлично на тебе смотрится. Но я думал, что ты хотела вечернее платье.

- Мне оно не нужно. Я не смогу им воспользоваться. - Сказала Лавия, чувствуя себя неловко после того, как Хикару сделал ей комплимент.

- Я понимаю ваши чувства, сэр. Любой бы захотел купить платье для такой прекрасной дамы. - Вмешался служащий, стоящий рядом с невозмутимым лицом.

Часть Хикару хотела купить его для Лавии, но рациональная часть его говорила, что это станет бесполезно, как только они покинут Шоларзард.

- А не слишком ли жарко носить это летом?

- Это на зиму.

С выражением сожаления на лице Лавия вернулась к своему платью. Хикару заказал еще несколько вещей для Лавии на долгую зиму. Приказав служащему доставить их домой, они вышли из магазина.

- Тебе что-то нужно? - Спросила Лавия.

- Это не очень хорошее место для парных покупок, но я хочу посмотреть оружие и доспехи.

Свое нынешнее снаряжение Хикару купил в Понде. Теперь, когда у него было больше денег, он хотел найти что-нибудь получше.

- Вау… Он гораздо больше, чем я ожидал.

Только в одном месте в Шоларзарде продавали оружие и доспехи. Вокруг было несколько мастерских, но магазины объединялись в один. Очевидно, разделение между производством и продажей было введено несколько лет назад.

Эту политику придумала Зофира, когда была всего лишь правительственным чиновником, и настояла на ней, став премьер-министром. Люди, как правило, покупали продукты из своей страны, поэтому для борьбы с этим все продавалось в одном месте. Никто не знал, какой мастер изготовил тот или иной предмет.

Длинные копья и огромные мечи выстроились вдоль стен, подпись изготовителей была скрыта. На них имелась только деревянная бирка с ценой и материалом. На другой полке лежали луки и стрелы. Они продавали и метательные ножи. Хотя их было очень мало, в выставочном зале нашлись и короткие мечи.

- Они в основном используются в качестве резервного оружия, так что, я думаю, это имеет смысл.

Большинство из них продавались в комплекте с длинными копьями и мечами, с акцентом на их легкий вес. Хикару не был уверен, что они достаточно прочные.

- Мне нужно что-то, чем я смогу пользоваться долгое время.

Он огляделся и заметил угол, где продавались подержанные товары. Зазубренные длинные мечи, булавы с оторванными рукоятями и кожаные изделия – предметы, которые использовались уже давно. Как таковые, они были очень дешевыми.

- Хм?

Что-то привлекло его взгляд.

- Что это, Хикару? У него довольно странный дизайн.

- ………

Он взял оружие.

- Это вакидзаси.

Оружие с изогнутым лезвием длиной около пятидесяти сантиметров. Форма рукояти напомнила ему меч в японском стиле, но это было что-то совсем другое. В частности, мотив. Он явно происходил из этого мира. Хикару вытащил клинок из ножен. Он выглядел тусклым из-за того, что за ним долгое время не ухаживали.

"Я чувствую ману, хотя и слабую".

Это ощутило его обнаружение маны. В револьвере, который он нашел в подземелье, тоже текла мана. Это тоже магический предмет?

- Нежели это Хикару?

В магазин вошли ученики Михаила. Как только Лавия увидела Роя, она быстро спряталась за Хикару.

- Ах… Прости за прошлый раз. - Рой извинился, как только увидел ее.

- Что здесь происходит? Что ты сделал, Рой? - Спросил один.

- Э-э, ну…

- Ничего. Все уже в прошлом. Эти ребята - ученики из класса великого меча. - Пояснил Хикару.

- Ну, здравствуйте, мисс. Вы с Хикару… Думаю, нет нужды спрашивать.

Прежде чем ученик успел что-то сказать, Лавия обняла Хикару за плечи.

- Ты просто нечто, Хикару. У тебя уже есть эта сексуальная инструкторша по короткому мечу.

- Что вы имеете в виду?…- Хикару попытался отрицать это, но замер, почувствовав, как кто-то крепче сжал его руку.

- Мисс Лавия? - Спросил Хикару.

- Теперь, когда они упомянули об этом, ты почти не говорил о своих занятиях. Может быть, потому, что профессор - молодая женщина? - Ее голос был ледяным.

- Да, но она совсем не сексуальна.…

- С завтрашнего дня я буду ходить с тобой на занятия.

- Э-э, прости?

- Я иду с тобой.

Хикару сердито посмотрел на парней.

- Профессор Милле - горячая штучка, верно?

- Ага! Я не могу оторвать глаз от этой задницы!

- Таких женщин, как она, в Джаразаке не встретишь.

"Эй, ребята! Разве ты не чувствуешь, как замерзает воздух?!" Хикару не мог вымолвить ни слова.

- Хикару, ты покупаешь это оружие? - Рой сменил тему.

- О, мне просто было любопытно.

- Странный меч. Ты можешь использовать его?

- Он односторонний. Тут просто нужно быть осторожным. Это больше режущее оружие, а не колющее. Если я прав, это хороший меч.

- О. Короткие мечи в этом магазине на самом деле довольно тонкие. - Сказал Рой.

- Похоже, ты много знаешь. - Хикару был впечатлен.

- Этот парень изучает короткие мечи с тех пор, как ты его победил. Он даже проверил это место. Но потом он пожаловался, что каждый из них отличается от того, что был у тебя. - Сказал другой студент.

- Заткнись!

Лицо Роя стало свекольно-красным.

- Что? Теперь ты мой поклонник?

- К-конечно, нет! Н-не пойми меня неправильно!

"Мужчина-цундере, да уж… Нет, спасибо."

Хикару кивнул сам себе.

- Это копия тех, что раскопали в Зубуре. Я в этом уверен.

- Копия? Зубура делает это оружие?

- Нет. Они просто выкапывают их. В Шоларзарде есть Зубуранские магазины, но ты не найдешь там такого оружия. Я видел список реликвий, которые они раскопали однажды, и запомнил это.

- Каковы шансы, что это подлинная реликвия?

- Никаких. Правительство строго контролирует их.

- Понятно.

Хикару снова обнажил вакидзаси. Он чувствовал, как сквозь него струится мана. Неужели это действительно просто копия?

"Японская кузнечная техника уникальна и высоко развита. Если предположить, что кто-то из Японии сделал это, почему подобные вещи не распространились?"

Хикару перестал думать об этом. У всего есть причина и следствие. Тем не менее, вы можете попытаться угадать все, что хотите, но всегда будут вещи, о которых вы не будете знать. Причина может даже оказаться чем-то совершенно тривиальным и неожиданным.

- Я его куплю.

Хикару заплатил за него 10 000 гиланов.

- Ты что-нибудь покупаешь, Лавия?

- Я тоже возьму короткий меч.

- Я бы не советовал это делать.

- Я покупаю.

-…Окей.

Хикару выбрал более легкий меч, который она могла использовать. Совершенно новые были дороже, чем вакидзаси, а самые дешевые стоили 30 000 гиланов. Хикару купил ей один, который стоил 40 000.

Когда они вышли из магазина, солнце уже стояло высоко в небе.

- Я голоден. Давай что-нибудь съедим, Хикару. - Сказал один джаразакский студент.

- Кто сказал, что я буду есть с вами, ребята?

- Да ладно. Каждый день мы вместе обедаем в таверне.

- Да, потому что ты просто таскаешься за мной без приглашения.

- Не будь такой упрямой задницей.

Один парень положил руку на плечо Хикару. Изнемогая от жары, Хикару попытался оттолкнуть его в сторону, но другой парень сделал то же самое с противоположной стороны.

- Пошли! Еда вкуснее в компании!

- Ага!

- Вы просто хотите помешать нам делать покупки, не так ли?

- Чертовски верно!

- Ты можешь быть спокойна, мисс Лавия. Мы будем следить за ним, чтобы он тебе не изменял.

- Я ... э-э-э... - Пробормотала Лавия.

- Как я и говорил, профессор Милле совсем не горяча. Я ни за что не изменю тебе.

- Да, да. Ладно, пойдемте выпьем в "Троекратное Ура"!

- Хикару, мы всегда обедаем раздельно. Значит, ты все это время ходил в паб?

- Смотри! Ты опять ее разозлил! Что вы, ребята, собираетесь с этим делать?!

- Что ж, это правда. Мы ничего не можем с этим поделать.

- Почему ты бежишь?!

Студенты сбежали от Хикару… Нет, скорее от Лавии.

Хикару попытался переубедить Лавию, но она настояла, и в конце концов они пообедали в "Троекратное Ура Выпивке".

Там Лавия впервые встретила Милле, которая была мертвецки пьяна. Хикару рявкнул на нее, на что она ответила: - Да ладно, у нас сегодня выходной!

- Видишь? Она совсем не сексуальная. - Сказал Хикару.

- Я удивлена, что у тебя есть женщина, с которой ты близок. Я должна держать ухо востро. - Ответила Лавия.

Это была реакция, прямо противоположная той, на которую рассчитывал Хикару.

После обеда Хикару схватил Лавию и использовал групповое запутывание, чтобы сбить с толку своих преследователей.

- Черт побери! Куда они делись?!

- Я позову своих соотечественников на помощь в поисках!

- Не дайте им уйти! Мы не можем позволить им весело провести время вместе!

- Мы, руманцы, тоже протянем руку помощи.

- Вот об этом я и говорю, Рой!

- Что происходит с этими парнями? Румыния и Джаразак не слишком хорошо ладят.

Хикару и Лавия зашли в кафе, чтобы перевести дух. Посетители здесь были на восемьдесят процентов женщинами. "Эти парни никогда сюда не придут".

Лавия вдруг усмехнулась, и Хикару с сомнением посмотрел на нее.

- Ты действительно влился в коллектив.

- Они просто любят вторгаться в мое личное пространство.

Хикару выглядел недовольным, но, по правде говоря, ему было все равно.

- О, это же Хикару. - Раздался знакомый голос.

- Лиг?!

Молодой человек из клана Зеленых Огров. У него была компания… довольно многочисленная.

- Ваш друг, лорд Лиг?

- Я вижу, вы также довольно знамениты за пределами Румании, милорд.

- Лорд Лиг, значит, вы знаете такое замечательное место, как это.

- Лорд Лиг, там есть свободные места!

- Я сижу рядом с лордом Лигом!

- Эй, это нечестно!

Все они были женщинами. Их было шестеро.

- Ну, увидимся в Академии. - Сказал Лиг, чувствуя себя неловко, прежде чем женщины утащили его.

- Вау. Так значит женщины будут стекаться к тебе, если ты принадлежишь к самому могущественному клану в Румании. - Сказала Лавия.

Хикару, с другой стороны, чувствовал себя не в своей тарелке.

"Эй, Рой! Враг всех парней был здесь все это время!"

http://tl.rulate.ru/book/30144/1226379

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод 😝
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь