Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 61. Зеленоволосый человек

Зеленоволосый человек

-

Записав несколько запросов на охоту за растениями, они вошли в справочную комнату, которая также была в этой гильдии, чтобы изучить местную флору.

Для сбора материалов не было необходимости заранее принимать заявку. Они могли просто пойти прямо к стойке, собрав необходимые предметы.

Полдень еще не наступил, но они решили выехать завтра. Им еще нужно было купить постельное белье. Хикару и Лавия уже собирались покинуть Гильдию искателей приключений, когда кто-то окликнул их.

- Извините.

- ………

Насторожившись, Хикару обернулся и увидел зеленоволосого парня.

- Могу я вас кое о чем спросить?

У него были длинные прямые волосы, завязанные на затылке. Совсем не похожий на блондина, который потревожил их ранее, этот парень имел интеллектуальный вид.

【Доска Души】Лиг “Зеленый Огр” Румания

Возраст: 19 Ранг: 4

11

【Магическая сила】

..【Мана】1

.【Духовное Сродство】

….【Земля】1

【Ловкость】

..【Мастерство Владения Инструментом】

.... 【Керамика】1

【Интуиция】

..【Проницательность】

....【Изобретение】1

..【Интеллект】

.... 【Арифметика】1

Он производил впечатление ученого человека. Приглядевшись, Хикару увидел, что средний и безымянный пальцы его правой руки покрыты странными мозолями, возможно, от гончарного дела.

- Ты ждешь, что я отвечу? Ты ведь был с тем блондином, да? - Сказал Хикару.

- Ах, я рад, что ты помнишь. Я был уверен, что ты не заботишься о незнакомцах. Я прошу прощения за его грубое поведение. Его отправили в академию, чтобы семья могла от него избавиться. Он чувствителен к таким словам, как “бесполезный” и “ни на что не годный”. В знак моего извинения, позволите угостить вас чем-нибудь?

- Разве я выгляжу так, будто не могу позволить себе еду?

- Нисколько. На тебе очень красивая одежда. Я могу показать вам восхитительный ресторан. Это хорошо известное место, и вы не можете попасть туда без сопровождающего. Как только они узнают вас, вы можете прийти снова в любое время.

- ………

Хикару не нравилось следовать за другими, но он любил вкусную еду.

- Хорошо, мы договорились. Пожалуйста, следуйте за мной.

- Я даже не сказал, что мы идем.

- Надеюсь, он придется вам по вкусу. О, могу я узнать ваши имена?

Хикару не встречал никого, кто просто вел бы беседу так беззаботно, как этот парень. По крайней мере, с тех пор, как он появился в этом мире.

"Думаю, все в порядке. Если возникнут проблемы, мы можем просто уйти с групповым запутыванием."

Хикару не думал, что это будет более опасно, чем в тот раз, когда они отправились в подземелье.

- Этот парень странный, Хикару. Он просто продолжает говорить и не сдвинулся ни на дюйм. - Сказала Лавия.

- Это странно, но производит впечатление.

- Значит, тебя зовут Хикару. Я - Лиг. Я уверен, что вам не нужно знать мою фамилию. Можете звать меня просто Лиг. - Вмешался парень.

Как ни странно, Хикару не испытывал к нему отвращения. Может быть, потому, что в его голосе не было никаких эмоций, или потому, что ему было наплевать на Лавию. Тем не менее, он оставался осторожным, так как на самом деле не знал, что нужно Лигу.

Пройдя по улицам с включенным детектором маны, они вошли в жилой район. Каждый дом был огромен, как дворянские особняки в столице Понсонии. Лиг остановился перед одним из таких домов.

- Нам сюда.

- По-моему, это обычный дом.

- Это самое интересное. Вы не можете войти, пока кто-то из Румании не пригласит вас.

- Тогда я не смогу прийти позже. Это противоречит тому, что ты сказал раньше.

-………

- Извини, я ошибся. - Сказал Лиг, хлопая в ладоши. Затем он присел на корточки и схватился за голову. - О нет! Что же мне делать? Я не знаю других ресторанов. Ладно, мне придется готовить самому.… Приготовление пищи подобно гончарному делу. Я могу это сделать. Цифры говорят, что все в порядке. Это очень похоже на то, что у меня есть опыт приготовления полного обеденного блюда.

- Подожди секунду. Мне кажется, я только что слышал, как ты сказал что-то тревожное.

Лиг быстро встал.

- Давайте поедем в другое место. В мою квартиру.

- Не получится. Ты ведь никогда раньше не пробовал готовить, правда?

-………Все нормально.

- Что это была за пауза? Ты явно лжешь.

- Цифры говорят…

- Тут вообще нет никаких цифр. Хорошо. Давай просто поедим здесь. Возможно, позже я не смогу прийти сюда один, но это нормально. Это все еще соответствует факту, что кто-то вроде тебя должен пригласить нас войти. Еда очень вкусная, правда?

- Да. Очень. По крайней мере, так говорят слухи…

- Слухи...?

- Всякий раз, когда я ем, используемые ингредиенты просто приходят на ум. Я не могу сказать, вкусная еда или ужасная.

- И ты хотел готовить для нас?

Лиг провел их в резиденцию, и дворецкие с горничными вышли им навстречу. Питание было организовано в отдельных номерах. Им порекомендовали комнату на втором этаже, но Хикару настоял на том, чтобы она была на первом. Он попросил комнату с окном, сказав, что ему не нравится чувствовать себя запертым.

- Понимаю. Ты думаешь, что мое приглашение - это какая-то ловушка. Разумное предположение. Я бы даже не стал есть с таким сомнительным типом, как я.

- Тебе не грустно говорить это о себе?

- Не совсем так. Очевидно, я не так эмоционален, как обычный человек.

"Странный он какой-то", - подумал Хикару.

- ………

- Что случилось, Хикару? - Спросила Лавия.

- Просто ты не участвуешь в разговоре. У тебя был злой вид, когда я разговаривал с тем болваном.

- Теперь, когда ты упомянул об этом, я должна сказать, что не возражаю. Погоди, неужели я действительно выглядела разозленной?

- Довольно.

- Ах, что же мне делать? Я собственница? Никогда не думала об этом раньше.

- Быть собственником - это просто часть любви. По крайней мере, таково преобладающее мнение. - Лиг, не очень эмоциональный человек, вмешался.

- Любовь? Я... уух.. Это…- Лавия начала волноваться.

"Она такая милая, когда смущается", - подумал Хикару.

Вскоре прибыла их еда – сырное фондю, местная кухня из Румании, откуда был родом Лиг. Оно было приготовлено путем плавления сыра, разбавления его белым вином, а затем добавления различных ингредиентов.

- Ну и как вам? Довольно редкое блюдо, вы не находите? - Гордо спросил Лиг.

- Позволь мне убедиться кое в чем. Твой родной город расположен на вершине плато, где процветает животноводство и молочная промышленность. Ваши люди продают дешевые молочные продукты, такие как мягкий и твердый сыр. Вы также можете дать массу сыра в качестве залога за кредит. Это верно?

- Ты сделал свою домашнюю работу. Я впечатлен. Ты совершенно прав!

"Может быть, их научила какая-то реинкарнированная душа…"

- Я понимаю.… Наблюдалось ли быстрое распространение этой культуры в определенный момент времени?

- Да. Есть основатель молочной промышленности…

Имена были не похожи на японские, французские или итальянские, а принадлежали людям из этого мира. Интересно, они были не отсюда?

Время от времени кто-то перевоплощался или переносился в этот мир и оказывал на него какое-то влияние. Но они не произвели большого эффекта, как, например, изобретение паровой машины или открытие пенициллина. Почему это так?

Хикару предположил, что это потому, что в этом мире существовала магия, боги и их классы работы, которые обеспечивали преимущества для населения. Люди, которые были перевоплощены или перенесены, не обладали какими-то читерскими способностями, такими как доска души Хикару. Селика Таноэ казалась опытной авантюристкой, но она застряла в ранге В. Хотя, возможно, она намеренно оставалась в этом звании. Но была ли она всемирно известной…

- У меня есть еще один вопрос. Ты знаешь авантюристку по имени Селика Таноэ?

- Хм? Не знаю. Она знаменита?

- Ничего страшного, если ты ее не знаешь. Спасибо, Лиг.

...она явно не была такой.

В мире с магией и рабочими классами не было необходимости в технологическом прогрессе. Это вполне понятно. Вместо того, чтобы развивать медицину, было бы гораздо быстрее просто выяснить, как использовать целительную магию более эффективно.

С другой стороны, есть много людей, которые думают о том, как заработать деньги. Если бы они привезли сюда культуру с Земли, то могли бы начать огромный бизнес. Например, оружие, пистолеты, револьверы… Подождите секунду.

Хикару кое-что понял. Не было никаких сомнений, что во времена древней династии Полнксинии существовал человек не из этого мира. Он или она пытались быстро повернуть стрелку часов вперед. Но кто-то был против этого, поэтому они послали гиганта, чтобы уничтожить их цивилизацию.

"Предполагать, что это был бог, значило слишком поспешить с выводами. Мы не можем исключить возможность того, что какой-то преследуемый клан использовал запрещенную магию… или, возможно, другое реинкарнированное существо создало гиганта".

Лиг рассмеялся, а Хикару глубоко задумался.

- "Спасибо, Лиг"? Я предполагаю, что ты называешь меня по имени, потому что потеплел ко мне?

- Заткнись. Не слишком увлекайся.

- Все в полном порядке. Тебе не нужно скрывать свое смущение. Я могу сказать, что ты очень добросердечный человек.

"Ублюдок просто не может держать рот на замке", - подумал Хикару, но он знал истинную причину, по которой Лиг произнес эти слова.

Люди, обслуживавшие их, обладали утонченными движениями, были хорошо воспитаны и относились к Лигу с величайшим уважением. Не было никаких сомнений, что он являлся очень важным человеком в своем родном городе, и Хикару вел себя с ним грубо. Лиг полагал, что слуги могут поступить опрометчиво, спровоцировав какой-нибудь “несчастный случай”.

- Ты очень внимательный парень, Лиг.

- Благодарю за добрые слова. Ты тоже мудрый человек, лучший из всех, кого я встречал до сих пор.

- Конечно. - С гордостью вставила Лавия.

- Как еда, мисс Лавия?

- Кажется, ароматное, высококачественное белое вино было использовано, чтобы скрыть запах сыра, но его сильный вкус на самом деле влияет на вкус сыра. Я думаю, что мы сможем насладиться сырным вкусом больше, если они используют более дешевое вино.

- Я вижу, что вы тоже нечто особенное, мисс Лавия. Шеф-повар, должно быть, принял во внимание тот факт, что вы не из Румании. Наш сыр немного резковат, так что он, должно быть, изменил вкус. Мы должны были проверить, прежде чем подавать его. - Сказал Лига. - Пожалуйста, перелайте это повару.

- Конечно, сэр. - Слуга низко поклонился и вышел. Теперь в комнате их было только трое.

- Я хочу попросить тебя об одолжении, Хикару.

"Вовремя, - подумал Хикару. - Он ни за что не пригласил бы нас на ужин без какой-либо цели. Было бы гораздо проще, если бы он сразу перешел к делу."

- Я прошу вас принять мою просьбу.

- Какого рода?

- Пожалуйста, собери несколько листьев Цветка Дракона. Если ты добьешься успеха, я заплачу тебе ту же сумму, что и вознаграждение гильдии.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1194373

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод😘💕
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь