Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 33. Доверие

Доверие

-

Используя магический круг как пружину, пламя изогнулось, а затем прыгнуло вперед. Круг разлетелся на куски, как стекло, разбрасывая повсюду вспышки света. Деревья, задетые пламенем, почернели, словно побывав в пожаре. Змеящееся пламя поднялось вверх, прежде чем устремиться прямо к центру поселения.

В одно мгновение сила взрыва пронеслась по воздуху, как мощная волна. В радиусе тридцати метров вспыхивали и танцевали ослепительный свет и почти белое пламя, вращаясь в разных направлениях, как торнадо.

Ошеломленный сильным порывом ветра, Хикару обнял Лавию. Он не мог держать глаза открытыми. Лавия тоже держалась за него, хотя в ее хватке было не так уж много силы. Она становилась все слабее.

- Держись, Лавия!

- Я не думала, что оно потребит так много маны…

Они укрылись за деревом. Тем временем пламя, сделав свое дело, внезапно погасло. Жар, дым и запах чего-то горелого ошеломляли. Хикару медленно вышел из укрытия.

- Невероятно.

На земле виднелся идеальный, угольно-черный круг. От опаленных деревьев поднимался дым. Тут и там виднелись следы смятой почвы. Излишне говорить, что гоблины, которые оказались внутри круга, были полностью уничтожены. Гоблин, стоявший на самом краю круга, потерял правую руку и правую ногу. Кровь не выступила, так как конечности были обуглены до костей.

Лачуга, стоявшая чуть за пределами круга, начала гореть от жара, приносимого ветром. Несколько гоблинов, которым удалось избежать адского огня, быстро разбегались по лесу, как тараканы.

- Хм!

Внезапно Хикару вздрогнул от странного ощущения, поднимающегося глубоко внутри его тела. Ему хотелось кричать.

Его ранг души повысился.

【Доска Души】Хикару

Возраст: 15 Ранг: 19

2

【Доска Души】Лавия

Возраст: 14 Ранг: 11

5

Ранг души Хикару поднялся на два пункта, а Лавии - на четыре.

- Лавия... ты в порядке?

Лавия, тяжело дышавшая в его объятиях, посмотрела на него.

- Я... я в порядке. Я не ожидала, что буду так измотана. Это может быть потому, что я установила свой класс работы на Огненного мага. На самом деле я никогда не пользовалась этим заклинанием раньше.

- Неужели?

- Класс огненного мага появился в моей карте только после того, как я начала убивать монстров дома... до тех пор я использовала только "Магический принцип Бога Творения: претендент на магические принципы 5". Потом я поняла... что меня просто использовали. Тогда мои заклинания не были такими мощными... и потребление маны не было таким большим, как сейчас.

Хикару был убежден, что Лавия скрыла от графа класс Огненного мага. Он был рад, что она рассказала ему об этом. Значит, навык магического принципа на ее душевной доске имеет какое-то отношение к потреблению маны?

И еще он понял одну вещь. Сначала он думал, что у них не было большой синергии, но его мнение изменилось после того, как он увидел силу Лавии. С его скрытностью она была просто ходячей пушкой с маскировочными возможностями – силой, с которой приходилось считаться.

Они могли бы уничтожать группы монстров. В войне они могут нанести внезапный удар. Хикару охватило одновременно возбуждение и страх.

- Хикару, ты ведь не бросишь меня, правда?

Эти слова заставили Хикару почувствовать себя так, словно на него вылили ведро ледяной воды. Мощная огненная магия Лавии была для нее деликатным делом. Из-за этого она была использована графом, заперта в доме, а после смерти ее отца ей почти воспользовалось королевство. И он заставил ее использовать эту магию.

Лавия могла бы отказаться, но ей не хотелось огорчать его. Все это было экспериментом для их будущего исследования подземелий, сказал он. Однако он не учел, что его слова также могут быть истолкованы как “покажи, что ты можешь быть полезна”. И тогда она применила свое заклинание. Хоть оно и было направлено против монстров, но все равно это настоящая бойня.

"Как я мог позволить ей сделать это? Я даже не подумал о том, что она чувствует".

- Разумеется, я возьму тебя с собой. Когда я впервые подумал, что не могу бросить тебя, это было потому, что я понял, что ты любишь приключения.

- Неужели? Это приятно слышать.

Она слабо улыбнулась, когда он взял полотенце, чтобы вытереть ее пот.

- Лавия.

"Было бы легко просто извиниться. Лавия наверняка примет мои извинения. - Думал Хикару, - но я не могу этого сделать. Я мог бы снова обидеть ее из-за своего легкомыслия. Потому что у нас отношения не пятьдесят на пятьдесят. Она мне все рассказывает, а я кое-что от нее скрываю. Так что я буду выглядеть бесчувственным, только если извинюсь".

Исправить это можно было только одним способом: показать, что они равны.

- Может быть, когда-нибудь ты покинешь меня, когда придет время, и ты захочешь другой жизни.

- ……

- Но прежде чем это случится, я хочу, чтобы мы были на равных. Так что я…

...расскажу тебе свои секреты.

- Нет. - Сказала Лавия, прижимая свой тонкий указательный палец к его губам. - Не говори больше ничего. Ты столько сделал для меня, что я не могу отплатить тебе простой магией. Так что нам нет нужды быть на равных.

Она медленно поднялась на ноги, слегка пошатываясь.

- Наше приключение только началось. Мы не можем допустить, чтобы что-то столь тривиальное, как это, вызвало неудачу.

- …Окей.

"У меня нет слов. Я не ожидал, что она скажет "нет". Она намного сильнее меня".

- Я все понял. Пойдем. - Сказал Хикару.

- Хорошо.

Он протянул руку, и Лавия мягко сжала ее. Ничего не изменилось. Их отношения все еще не были равными. Но тепло ее руки заставило Хикару почувствовать, что они стали еще ближе, чем раньше.

После прогулки верхом на лошади к озеру они оба вернулись в Понд. Сначала они вошли в город, используя групповую маскировку, чтобы скрыть Лавию. Хотя весь этот процесс его раздражал, Хикару снова вышел, прежде чем вернуться, на этот раз показав стражнику свою карточку гильдии.

- Ну и как тебе столица? - Весело спросил знакомый стражник.

- Большая.

- И это все? Ну, конечно, она большая. Но что-нибудь еще? Женщины там были хорошенькими, или горячими, или у них были огромные сиськи или что-то в этом роде?

- Тебя волнуют только женщины, да? - Со смехом подхватили его коллеги.

"Они действительно хорошие люди. Я рад, что начинал в этом городе."

- На мой вкус, это слишком большое место.

- Вот как? Многие искатели приключений покидают Понд, чтобы сделать себе имя. Ты пошел туда, чтобы получить повышение, верно?

- Так и есть. Но здесь, в Понде, я могу подняться от F до E.

- Понимаю. Тогда желаю удачи.

Привратник, казалось, был в восторге. Он и администратор знали, в столице было гораздо больше запросов и более крупных дел. Было понятно, что бесчисленные искатели приключений направятся туда. Но иногда авантюристы в королевской столице могли быть вызваны на войну, что происходило в данный момент.

Хотя, наверное, есть люди, которые видят в войне шанс сделать себе имя.

Хикару нравились маленькие городки вроде Понда, где все было в шаговой доступности. Это не значит, что он не рассматривал возможность покинуть это место. После повышения до ранга Е они могут попрощаться и отправиться исследовать подземелья. Если дела с личностью Лавии пойдут еще хуже, они могут даже сбежать из королевства.

- Что случилось, Хикару?

- Что?

- Ты выглядишь счастливым.

-...Да? Может быть, потому, что я счастлив.

Обдумывая разговор со стражником, Хикару шел по сумеречным улицам Понда вместе с Лавией. Они направились в Гильдию искателей приключений, чтобы доставить сегодняшнюю добычу.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1105731

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Thanks. Okay.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь