Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1276

"С ней все в порядке?" Ли Наньхэн проигнорировал замешательство и удивление в глазах тетушки Мэй и спросил.

Тетушка Май также слышала об отношениях между Второй Мисс и XI Базой, и кенотаф Второй Мисс был связан с господином Ли по имени. Она сразу же ответила: "Вы имеете в виду вторую госпожу? С ней все в порядке, но она еще не проснулась".

Ли Наньхэн нахмурился. "Что вы имеете в виду? Что с ней случилось?"

"Доктор пробыл здесь целую ночь и только что ушел", - честно ответила тетушка Мэй. "Позавчера вторая госпожа внезапно вернулась в семью Фэн. В то время ее одежда была вся мокрая, а лицо пугающе бледным. Мы только нашли ее, и она упала в обморок на месте. Прошло уже два дня, а вторая госпожа так и не очнулась".

Ли Наньхэн нахмурился и снова посмотрел на комнату Фэн Линг.

"Доктор приходил раньше и сказал, что у второй госпожи, должно быть, было серьезное желудочное кровотечение в последние несколько дней. После этого она несколько дней голодала и ничего не ела. За последние два дня было два холодных душа. Должно быть, она попала под холод и страдала от желудочных проблем. Она выглядела очень изможденной. Вчера она была без сознания. Мы думали, что сегодня она очнется, но вчера вечером у Второй мисс внезапно поднялась высокая температура, и она держалась выше тридцати девяти градусов по Цельсию. Мы так испугались, что быстро вызвали врача. Доктор оставался здесь всю ночь и ушел только тогда, когда жар у второй госпожи спал".

Вспомнив о луже крови у клумбы, Ли Наньхэн почувствовал, будто его сердце пронзили бесчисленные шипы.

Ее живот болел уже столько дней, но она отказывалась произнести хоть слово.

Он хотел зайти к ней, но это была семья Фэн, тем более, что он лично "отвез" семью Фэн с базы. Сейчас он должен сам нести ответственность за последствия.

Хозяин семьи не приглашал его, а он, младший, ворвался без разрешения.

Несмотря ни на что, он не мог быть прощен.

"Вы проснулись, вы проснулись! Вторая госпожа проснулась!" Внезапно изнутри послышался голос слуги.

Услышав это, тетушка Мэй сразу же повернулась, чтобы идти обратно, но вдруг обернулась и посмотрела на Ли Наньхэна. "Господин Ли..."

"Пройдите внутрь и посмотрите. Пожалуйста, выйди и расскажи мне". Ли Наньхэн изо всех сил пытался подавить желание войти и сказал низким голосом.

"А, хорошо." Тетушка Май знала, что с этим молодым господином Ли не стоит шутить. Видя, что он был так вежлив и не собирался врываться в семью Фэн, она не знала, что происходит между ним и второй госпожой. Она кивнула и поспешила обратно на виллу.

Фэн Линг проснулась. Она боролась в темноте и смутно слышала какие-то движения возле своих ушей. Время от времени слышались разговоры людей. После долгой борьбы в темноте, она, наконец, нашла след света. Она попыталась открыть глаза, но это была лишь маленькая щель. Она нахмурилась и снова закрыла глаза.

У нее болела голова.

Болела.

После ночи с высокой температурой у нее болело все вокруг.

"Вторая мисс, вы проснулись?" - спросил кто-то.

Вторая мисс?

Кто?

Мысли Фэн Линг были в беспорядке. Хотя голос возле ее уха был полон беспокойства, это был незнакомый голос. Она подсознательно открыла глаза, и когда она наконец открыла их, то увидела незнакомую женщину средних лет, которая стояла у кровати и смотрела на нее.

"Ты проснулась! Ты наконец-то проснулась!" Помощница увидела, что она открыла глаза. Хотя ее взгляд не был сфокусирован, она все равно взволнованно бросилась звать на помощь. "Вторая мисс проснулась. Быстрее! Быстро скажите старухе и старцу!"

Через некоторое время в комнату вошло много людей. Хотя глаза Фэн Линг были широко открыты, она все еще не была в полном сознании. Через некоторое время она, наконец, поняла, что два человека, которые быстро вошли, были старая госпожа Фэн и дедушка Фэн.

"Фэн Линг, моя хорошая девочка, как ты? Нигде не болит? Вчера у тебя всю ночь была высокая температура.

Я так волновалась". Госпожа Фэн наклонилась над кроватью, чтобы наблюдать за ней, и осторожно потерла лоб Фэн Линг. "К счастью, ты наконец-то проснулась".

Фэн Линг снова закрыла глаза, собралась с мыслями и снова открыла их.

Она вспомнила, что была в оцепенении и не знала, куда идти. Пока она шла, она отдыхала, когда уставала. Когда она проходила мимо магазина, принадлежащего бизнесу семьи Фэн, она услышала, как менеджер сказал, что они едут на виллу семьи Фэн и что это недалеко, поэтому она подсознательно последовала за ним.

Войдя в район вилл, машина въехала внутрь. Она не могла угнаться за ней пешком, поэтому пошла по району вилл. Дойдя до входа в особняк семьи Фэн, она мельком взглянула на старушку, стоявшую в окне, и не ушла.

Потом...

Что было дальше?

В это время у нее болела голова, и весь мир казался темным. За последние три дня она не помнила, где была. Голова болела, тело было неудобным, а воспоминания о последних трех днях были размытыми. Она помнила только, что долго шла. В конце концов, она действительно вернулась к семье Фэн?

"Фэн Линг, ты слышишь бабушку?" Видя, что она не реагирует, старушка быстро взяла ее за руку. "Если ты не чувствуешь себя хорошо и не хочешь говорить, просто моргни и скажи мне".

Фэн Линг посмотрела на нее, пошевелила сухими губами и хрипло и слабо сказала: "Я вас слышу".

Видя, что она готова говорить, Матриарх Фэн с облегчением улыбнулась. "Хорошо, хорошо. Тогда я не буду тебя беспокоить. Если ты устала, можешь продолжать спать. Это семья Фэн, твой дом. Вы можете отдыхать столько, сколько захотите. Мы должны заботиться о своем теле. Мы не можем так болеть".

У Фэн Линг не было сил говорить, но она чувствовала, что старушка очень крепко держит ее за руку.

Старейшина Фэн также стоял рядом и с улыбкой наблюдал за ней.

Его обычно суровое лицо теперь было наполнено состраданием и добротой, когда он смотрел на свою внучку, которую он потерял и обрел.

Тетушка Май подошла к кровати и с улыбкой посмотрела на Фэн Линг. "Вторая мисс, я тетушка Май. Когда ты была маленькой, я держала тебя на руках целыми днями. В будущем ты можешь говорить мне все, что захочешь".

Фэн Линг посмотрела на тетушку Май и задумчиво кивнула.

Хотя вторая госпожа была изможденной и слабой, она все еще могла ответить. Она не была такой холодной и неприступной, как говорили другие. Она сразу же улыбнулась и сказала: "Кстати, господин Ли здесь. Похоже, он простоял на улице целую ночь. Вторая мисс, вы хотите его увидеть?".

Господин Ли?

Мысли Фэн Линг были в беспорядке. Было больно и муторно, но когда она услышала эти слова, ошеломленные эмоции в ее глазах постепенно успокоились. Она не стала говорить, а закрыла глаза.

Тетушка Май думала, что она согласится, но, видя, что Фэн Линг не хочет видеть Ли Наньхэна, она могла только стоять у кровати и наблюдать за ней.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2093810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь