Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1245

Он сказал, что хочет, чтобы Фэн Линг проявила инициативу, но когда она действительно проявила инициативу, даже если это был просто поцелуй, даже если это было простое поддразнивание, это могло заставить мужчину, который сохранял свою рациональность, почувствовать горячую кровь.

В джунглях была пустая пещера. Снаружи изредка раздавались крики птиц и зверей на расстоянии нескольких миль. Запах природы окутывал все вокруг, и только мужчина и женщина обнимали друг друга.

Женщина, которую он любил больше всего, была в его объятиях, и она была такой инициативной.

Никто не мог этого выдержать.

Не говоря уже о Ли Наньхэне, который долго терпел.

У Фэн Линг, вероятно, хватило смелости только на то, чтобы проявить инициативу и поцеловать его. Она не знала, как поступить дальше. Однако, когда она поцеловала мужчину, он прижался к ней всем телом и держал ее крепко, как железными клещами. Она целовала его до тех пор, пока он не проявил инициативу и не поцеловал ее глубоко. Она также приняла простой душ. Оба их тела были чистыми и свежими.

Потрескивание огня было связано с дождем за пределами пещеры.

Однако лицо Фэн Линг стало теплым и мягким. Ли Наньхэн не мог удержаться от желания превратиться в зверя.

Фэн Линг не ожидала, что Ли Наньхэн окажется таким решительным. К тому времени, как она среагировала, Ли Наньхэн уже перенес ее на каменную кровать, на которой она спала несколько месяцев. Хотя это был всего лишь простой слой подстилки, под одеялом, которое она постелила, была сушеная трава. Это было не очень тяжело.

Когда мужчина почти разорвал ее одежду, она поспешно подняла руку и сказала: "Нет, я взяла только несколько вещей. Если они будут повреждены, я не смогу их носить...".

Руки мужчины замерли, но он изменил свой метод нападения. Он отпустил пуговицы на ее одежде и повернулся, чтобы страстно поцеловать ее в шею. Он целовал ее до тех пор, пока все ее тело не онемело и не задрожало от страсти.

Расстегнув первые две пуговицы ее одежды, мужчина снял с нее одежду.

В одно мгновение ее плечи и спина оказались открытыми для воздуха. Он посмотрел на ее белые плечи и поцеловал ее.

Фэн Линг слегка наклонила голову. Ее глаза были красными от возбуждения, вызванного страстью этого мужчины. В ее голове все время всплывала сцена, как она свернулась калачиком и спряталась в этой пещере, когда ей было пять лет. В то время, независимо от того, было ли ей холодно или голодно, она могла только оставаться здесь, ожидая возвращения волков или держась за урчащий живот в оцепенении.

Время изменилось. В то время она никогда бы не подумала, что однажды из-за нее в это место придет мужчина. Он понял ее чувства к этой пещере. Он помог ей построить дом снаружи, остался здесь с ней и даже прижался к этой каменной кровати, на которой она часто лежала в молодости...

Она взяла на себя инициативу и ответила ему так, что он чуть не взорвался. Однако, словно боясь, что она простудится, он поднял руку, чтобы коснуться ее талии. Несмотря на то, что он был настолько нетерпелив, что готов был взорваться, он все же спросил хрипло: "Тебе холодно?".

Фэн Линг покачала головой. "Нет".

Услышав обнадеживающий ответ, мужчина улыбнулся и поцеловал ее в губы. "Не волнуйся. Даже если будет очень холодно, я тебя согрею".

Фэн Линг уже было очень тепло. Она ничего не сказала, но раз уж она взяла инициативу в свои руки, то будет относиться к понравившемуся ей мужчине со всей искренностью. Ее стройные белоснежные руки по-прежнему крепко обхватывали его шею. Руки мужчины продолжали двигаться вниз, срывая с нее одежду...

...

Его руки возбуждали ее неимоверно.

Фэн Линг издала крик под его намеренными движениями, а затем задрожала, чтобы укусить его за плечо. Выражение ее лица было неописуемо радостным и возбуждающим. Хотя она заставляла себя не издавать ни звука, то, как она дрожала в его руках, все равно заставляло его кровь кипеть.

Руки мужчины не переставали двигаться. Его губы все еще целовали ее. От первоначального нежного поцелуя он постепенно потерял контроль и стал грубым.

Однако он все еще старался изо всех сил не причинить ей боль. Когда он почувствовал, что вот-вот потеряет контроль над собой, он прижался губами к ее губам и хрипло спросил: "Ты скучала по мне?".

Фэн Линг закрыла глаза, ее ресницы затрепетали. Она не могла скрыть смущение и искренность на лице, когда хрипло ответила: "Да".

"Это хорошо, что ты знаешь, что скучаешь по мне". Ли Наньхэн поцеловал уголок губ Фэн Линг. Расстояние между ними было настолько близким, что даже их дыхание переплеталось. "По крайней мере, ты не такой бессердечный. Поскольку эта пещера - твой дом, я буду сопровождать тебя здесь до того дня, когда ты развяжешь узел в своем сердце и добровольно вернешься со мной на базу, хорошо?"

Пока он говорил, он изо всех сил старался терпеливо и мягко войти в главное действие на каменном ложе -

...

Фэн Линг постепенно крепче вцепилась в простые простыни под ней. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она была в таком состоянии. К счастью, он изо всех сил старался быть нежным...

Но в итоге она все равно издала стон, похожий на рыдание.

Ли Наньхэн наблюдал за выражением лица Фэн Линг. Он увидел, что ее брови постепенно расслабляются. Он видел, что ее волосы намокли от пота, и что она была немного беспомощна из-за нарастающего прилива эмоций. Его сердце начало нагреваться.

Он хотел остаться таким навсегда. Даже если они были в таких диких джунглях, даже если они были отделены от всего мира, даже если она решила вернуться к такой мирной жизни и никогда больше не уходить, он был готов остаться здесь, чтобы сопровождать ее. Он не мог смириться с тем, что покинет ее.

Видя выражение лица Фэн Линг под его телом, хотя она обычно носила спокойную маску перед другими, она показывала свою мягкость только перед ним. Под ним она выглядела такой беспомощной и соблазнительной, а в случае опасности поддерживала его и бросалась на врага. Она заставляла его чувствовать бесконечную радость и удовлетворение, независимо от того, был ли он в сознании или находился в такой отчаянной ситуации.

Это чувство любви заставляло его сердце трепетать.

Ли Наньхэн прожил столько лет.

Он не знал, как описать свои чувства. Он целовал потное лицо Фэн Линг, от ее лба до кончика носа, от ее губ до уголка рта, как будто держал весь мир в своих объятиях. Он вздыхал у ее уха снова и снова. "Фэн Линг... Я люблю тебя так сильно, что почти забыл, кто я. Ты - моя. Эта жизнь - моя. Неважно, счастлива ты или несчастна, неважно на XI Базе или в любом уголке мира, ты не сможешь оттолкнуть меня. Помни..."

Фэн Линг не могла не застонать под ударом. Ее дыхание было неровным, когда она ответила: "Что если... ты оттолкнешь меня...".

Мужчина усмехнулся и резко укусил ее за губы. "Невозможно".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2093521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь