Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 223

 

На Лань Сюэ вздохнул и продолжил:

- Вэнь Вань очень много для него сделала. Он спас ее из Северного Королевства, и она проникла во Дворец, чтобы доставить принадлежавший принцессе Северного Королевства кулон Хуанфу У Шуану, и таким образом помочь плану Цзи Фэн Ли двигаться вперед более гладко. Но она сделала это сама. Цзи Фэн Ли не просил ее об этом. Я слышал от Лань Бина, что он сознательно отказал ей в помощи, потому что не хотел давать ей ложную надежду. Теперь из-за вас он не желает восходить на престол. Фактически, он хочет жениться на вас прежде, чем займет трон, чтобы в будущем сделать своей императрицей. Когда информация о вашей истиной личности просочилась наружу, он заявил, что вы беременны, чтобы иметь возможность жениться на вас как можно скорее. Почему же вы не соглашаетесь?... Придворные чиновники все просят Императорского врача измерить ваш пульс, но Фэн Ли отвергает все их просьбы с упорством, достойным лучшего применения.

Хуа Чжу Юй молча слушала. Ее пальцы, лежавшие на струнах цинь, начали дрожать.

- Глядя на его мрачное лицо в эти дни, я действительно не могу этого больше выносить. Я верю в то, что ваши чувства к нему искренни, поэтому и говорю все это, - вздохнул На Лань Сюэ.

Взгляд Чжу Юй оставался опущенным. Она не ответила. После визита Хуанфу Янь прошло уже несколько дней, в течение которых Цзи Фэн Ли сюда не заходил.

- Что ж, мне пора.

Почувствовав, что сказал достаточно, На Лань Сюэ встал, сложил ладони и повернулся, чтобы уйти.

Тонкие пальцы Хуа Чжу Юй мягко заскользили по струнам. Она начала играть «Жуй Шуй», сочиненную Цзи Фэн Ли.

 

 

***

 

 

В сумерках начался дождь, сопровождаемый холодным завывающим ветром. Это был первый ливень этой весны, но вряд ли его можно было назвать весенним.

Зал Цинь Чжэн был ярко освещен, и лучи света просачивались в щели оконных рам, освещая ярко-красные перила передней веранды, придавая ей несколько мрачный, но все же торжественный вид. За пределами дворцового зала стояли не только евнухи, но и солдаты Фэн Юнь, выполнявшие роль охранников, и это придавало и без того непростому вечеру напряженную атмосферу.

Цзи Фэн Ли в парадном придворном наряде откинулся на спинку сиденья. Его высокий силуэт был частично скрыт драконьим столиком. На красивом лице застыла невыразительная гримаса. Все эти дни он был занят государственными делами и успел просмотреть огромные горы документов, посланий и обращений. Еще столько же стопками громоздились на его столе, но он был уже не в состоянии даже смотреть на них. Как регент, он отвечал за жизни миллионов жителей Южного Королевства, за его обширные земли и горы. Он уже не мог позволять себе отлынивать или заниматься государственными делами вполсилы. Однако он не испытывал особого желания просматривать эти обращения, поскольку уже догадывался, что именно было в них написано.

«Она дочь предателя».

Он просто хотел жениться на женщине, которую любил. Почему столько людей были против? В конце концов, что он получил, став правителем?

- Пожалуйста, обдумайте еще раз, Ваше Высочество! – с поклоном произнес Лань Бин, ныне канцлер Южного Королевства.

Легко постучав пальцем по столу, Цзи Фэн Ли едва заметно улыбнулся, но его глаза оставались прищуренными и холодными.

- Лань Бин, с тех пор, как ты стал Канцлером, твое упрямство лишь возросло. Судя по характеру Юань Бао, я не верю, что она помогает своему отцу с восстанием.

- То, что сказал Ваше Высочество, очень верно, - низким голосом ответил Лань Бин. – Судя по ее характеру, Юань Бао действительно этого не сделает. Однако не забывайте, пожалуйста, о том, каков на самом деле Хуа Му.

Цзи Фэн Ли нахмурился, затем встал и стал молча мерить шагами комнату.

- Ваше Высочество, господин Тун пришел с докладом, - осторожно объявил стоявший у входа в зал евнух.

Когда дверь открылась, внутрь быстро вошел Тун Шоу, тут же опустившись на колени и поклонившись своему господину.

- Ваше Высочество, прибыл секретный отчет от Сицзян Юэ!

Лань Бин принял у него документ и передал его Цзи Фэн Ли. Открыв отчет, принц быстро пробежался по нему глазами и тут же побледнел. Удивление, недоверие и боль в быстрой последовательности сменили друг друга на его красивом лице.

- Ваше Высочество, в чем дело? - обеспокоенно спросили Лань Бин и Тун Шоу. Они никогда прежде не видели его таким потрясенным.

Цзи Фэн Ли покачал головой и отвернулся.

- Ни в чем. Вы свободны! – приказал он.

Тун Шоу и Лань Бин обменялись многозначительными взглядами, прежде чем тихо удалиться.

Цзи Фэн Ли снова взглянул на секретный отчет, который сжимал в руках. Его глаза потемнели, внутри словно бы зажглось пламя, жаждавшее выжечь слово «принцесса» из текста на бумаге.

Зал Цинь Чжэн погрузился в тишину, если не считать ровного шума дождя за окном, который становился все более настойчивым и продолжительным, как будто намекал, что не закончится никогда.

Спустя долгое время принц поднес секретный отчет к пламени свечи и позволил ему полностью прогореть в жаровне. Затем направился к двери. Как только евнух заметил его приближение, он тот час же вскинул и раскрыл зонтик, чтобы защитить Цзи Фэн Ли от дождя. Однако мужчина холодно произнес:

- Нет необходимости. Тебе не обязательно идти за этим принцем сегодня вечером.

Евнух ничего не ответил. Цзи Фэн Ли решительно шагнул под дождь. Его шаг все ускорялся и ускорялся, пока он не побежал, остановившись лишь на берегу озера перед Тао Юань Цзюй. Дождь становился все более сильным, покрывая поверхность озера густой мелкой рябью.

Цзи Фэн Ли замер у озера с горькой улыбкой на губах и ноющей болью в груди.

- Бао Эр, поэтому ты остаешься со мной? Что еще ты от меня скрываешь?

Эти слова, казалось, истощили все его силы, оставив только дыхание, облачком пара клубящееся в вечернем холодном воздухе.

 

 

 

***

 

 

Той ночью Императорский дворец затопило дождем. Прерывистые крики порывистого ветра напоминали завывания неупокоенных душ.

После того, как Хуа Чжу Юй закончила ужинать, Лун Юй приказала служанкам убрать со стола. Прежде чем удалиться, она заварила для госпожи чай. Этим вечером Цзи Фэн Ли тоже не пришел. Обычно, каким бы занятым он ни был, он всегда появлялся на ужин.

Чжу Юй откинулась на спинку дивана у окна, держа в руках чашу с чаем и медленно им наслаждаясь. Ветер проникал в оконные щели и теребил ее волосы, щекоча лицо.

Девушке показалось, что она слышит смутный звук мелодичной флейты, неземной и сказочной, густо смешавшийся с шумом дождя. Хуа Чжу Юй напрягла слух, но звук появлялся и исчезал, как будто его никогда не существовало. Она сомневалась, что воображение не играет с ней дурную шутку, но все же когда пальцы сжали чашу с чаем, на ее губах возникла едва заметная улыбка.

Встав, она отставила чашу на стол и уже собиралась задуть свечу, когда звук флейты раздался неподалеку от окна. Ее сердце сжалось, и она тут же кинулась открывать окно. Дождь и ветер ворвались внутрь, обдав ее холодом. А вместе с ними проник и звук флейты, кружившийся вокруг нее и просачивающийся в сердце.

Это была «Жуй Шуй», мелодия, которую сочинил Цзи Фэн Ли.

Весь мир, включая дождь и ветер, казалось, оставили свой след в глубоком тоне флейты.

Пользуясь робким светом свечи, Чжу Юй выглянула в дождливую ночь и увидела карету, стоявшую неподалеку от персикового дерева. Звуки флейты доносились оттуда. Рядом с каретой, прямо под дождем, стоял человек.

- Юань Бао, скорее сюда! - громко крикнул кто-то.

В этом Дворце только один человек звал ее Юань Бао – На Лань Сюэ, принц Юй Чжи. Но почему он пришел сюда посреди ночи? Хотя Хуа Чжу Юй испытывала странную неуверенность и сомнения, но звук флейты возбудил ее любопытство. Она закрыла окно и направилась к двери. Открыв зонтик, девушка поспешила к карете.

Снаружи ее окружил шум дождя, и она больше не могла слышать флейту, что заставило ее засомневаться в том, что она вообще что-то слышала.

- Что происходит? - нахмурившись, спросила Чжу Юй.

На Лань Сюэ молча стоял на месте, удерживая зонтик над головой, хотя его одежда на вид была мокрой. В свете фонарей пятнышко киновари между его бровями особенно сильно бросалась в глаза. Он не ответил, но выразительно вскинул бровь. С легкой улыбкой принц протянул руку и приподнял тяжелую занавеску кареты.

- Я кое-кого к вам привел. Заберите его, пожалуйста, - произнес На Лань Сюэ, указывая внутрь экипажа.

Слуги подняли фонари, чтобы осветить салон кареты. Хуа Чжу Юй заглянула внутрь и была ошеломлена увиденным.

Внутри обнаружился человек, которого она не видела последние несколько дней, Цзи Фэн Ли. Казалось, он спал. Длинные ресницы были опущены, отбрасывая тень на его бледное лицо. Длинные ловкие пальцы сжимали  нефритовую флейту.

Видимо, флейта, которую она слышала, была не иллюзорной. Это играл Цзи Фэн Ли.

-  Что с ним случилось? – спросила девушка.

Взгляд На Лань Сюэ переместился с Цзи Фэн Ли на Хуа Чжу Юй. Мягко вздохнув, он пожал плечами.

- Ничего особенного, он просто слишком много выпил. На самом деле это впервые, когда этот принц видит его пьяным. Раньше он никогда не напивался. А еще он все время выкрикивал ваше имя, так что я привез его к вам.

Посреди ночи На Лань Сюэ привез Цзи Фэн Ли к ней домой...

Чжу Юй не успела отреагировать, когда принц наклонился и вытащил Цзи Фэн Ли из кареты.

- Что ж, оставляю его под вашей опекой, - сказал он, подталкивая мужчину в сторону Хуа Чжй Юй.

Цзи Фэн Ли безмолвно прислонился к девушке, и в его дыхании проступил легкий аромат вина.

- Эй… - Хуа Чжу Юй хотела было возразить, но На Лань Сюэ зевнул и лениво сказал:

- О, этой ночью нас настиг настоящий ливень! Мне лучше уйти.

Затем, словно бы спасаясь бегством, он бросился в карету и приказал немедленно покинуть это место, вскоре скрывшись в пелене дождя.

Хуа Чжу Юй взглянула на Цзи Фэн Ли, буквально повисшего на ее плече. Она не видела его всего несколько дней, когда он успел стать таким?

С зонтом в одной руке и полубессознательным мужчиной в другой, Чжу Юй добралась до дома, а затем уложила Цзи Фэн Ли на кровать. Присев рядом, она стала любоваться его спящим лицом. Прошло всего несколько дней, но он, похоже, сильно похудел.

Вздохнув, она натянула одеяло повыше, укрывая его, и повернулась, чтобы задуть свечу. Девушка собиралась отправиться в кабинет, чтобы еще немного почитать, когда мир вокруг нее вдруг перевернулся. Тело завалилось назад, оказавшись на руках спящего позади нее мужчины.

Хуа Чжу Юй оказалась застигнута врасплох, поэтому не успела среагировать. Но когда, наконец, к ней пришло понимание происходящего, было уже поздно – ее тело было прижато к кровати руками и ногами мужчины, причем так крепко, что она не могла даже шевельнуться.

- Цзи Фэн Ли! – воскликнула Чжу Юй, но единственным ответом был лишь тихий храп.

Однако девушка больше не верила, что он спит. Более того, она даже подумала, что он вполне может быть и не пьян. Несколько дней он просто игнорировал ее, а теперь внезапно объявляется посреди ночи и бессовестно нарушает ее спокойный ночной отдых?!

Она попыталась оттолкнуть его, но он не сдвинулся с места. Стиснув зубы, Хуа Чжу Юй задумалась о том, чтобы использовать внутреннюю силу, рассчитывая, на какой силы удар он заслуживает.

- Я знаю, что ты не пьян. Вставай! - с обидой сказала она.

Он что, всерьез собирается заставить ее провести в такой позе всю ночь, до самого утра?

Но человек над ней не сдвинулся с места. Его глаза оставались закрытыми, даже ресницы не дернулись.

Чжу Юй с подозрением прищурилась. Он и вправду пьян и без сознания? Но стоило подумать об этом, как она ощутила легкую щекотку на щеке. Его губы коснулись ее лица. Уже не испытывая сомнений, девушка использовала свою внутреннюю силу и оттолкнула его.

Цзи Фэн Ли со стоном упал с кровати и остался лежать на полу.

Хуа Чжу Юй села в кровати. Ее нефритовая шпилька выпала из прически, и волосы рассыпались по плечам и спине, словно шелковая шаль.

- Цзи Фэн Ли, - мягко позвала она.

Он не двинулся с места.

Ну вот опять!

Чжу Юй нахмурилась.

Она прилегла на край кровати, рассматривая лежащего мужчину. Прошло некоторое время, а он так и не пошевелился. Немного обеспокоенная, Хуа Чжу Юй встала и приблизилась к нему, глядя на него сверху вниз. В тусклом свете его ресницы нежно затрепетали, а затем внезапно черные глаза открылись и в них промелькнули искорки веселья.

Лицо Чжу Юй покраснело, как будто ее поймали с поличным.

- Раз ты не пьян, быстро возвращайся к себе! – возмущенно воскликнула она, выпрямилась и снова уселась на кровать.

Цзи Фэн Ли встал, мягко взял за подбородок, а затем нежно поцеловал в лоб.

- Бао Эр, ты все же заботишься обо мне! – мягко произнес он.

- Ты все еще тут? – спросила она.

- Хочу есть, - проигнорировав ее вопрос, сменил тему мужчина. Затем снял плащ, повесил его на вешалку и пошел на кухню.

Хуа Чжу Юй не знала, что делать. В конце концов, весь дворец в любом случае принадлежал ему. Она забралась обратно в кровать и накрылась одеялом. Однако шум на кухне все продолжался, и довольно скоро по всему дому разнесся ароматный запах.

И как можно было просто уснуть в таких условиях? Хуа Чжу Юй так давно не ела блюд, приготовленных лично Цзи Фэн Ли…

- Иди сюда и попробуй это! – крикнул он с кухни.

В конце концов, Чжу Юй не смогла устоять перед соблазном, поэтому встала и отправилась лакомиться вкусным супом.

Доев и поубирав на столе, Хуа Чжу Юй сходила за зонтиком, который протянула Цзи Фэн Ли со словами:

- Тебе пора возвращаться.

Он вскинул бровь, но все же улыбнулся. Взял зонтик и ушел, осторожно закрыв за собой дверь.

Дом затих. Чжу Юй вернулась в кровать, но так и не смогла уснуть.

Проливной дождь шумел снаружи, становясь все сильнее, но даже в этом шуме можно было расслышать звуки флейты.

 

http://tl.rulate.ru/book/2933/1133195

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Просто. Поговорите. С. Друг другом. А!
Развернуть
#
Эх! Он упустил такой шанс затащить её в постель...
Развернуть
#
От гнева, мне кажется, я скоро перестану дышать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь